"Элизабет Эллиот. Колдовство любви" - читать интересную книгу автора - Рад познакомиться с вами, леди.
Она почувствовала, что у нее пересохло во рту. Его вид отнюдь не свидетельствовал, что ему приятно новое знакомство. Его чувственные губы изогнулись в вежливой улыбке, но у нее сразу возникло чувство, что с первого взгляда он невзлюбил ее. Ей почему-то не хотелось, чтобы этот человек стал ее врагом. У Фаро возникло странное ощущение. Она ничего не знала о лорде Уатте, кроме того, что многие в Лондоне считают его загадочным, слишком рациональным и серьезным, чтобы позволять себе появляться на бесконечных вечеринках и приемах, которыми наполнена жизнь светского человека. Что касается рациональности, это весьма убедительно подтверждалось. Он не походил на человека, который улыбается легко или часто. И она полагала, что такова его натура. В нем чувствовались спокойная уверенность и сила, приобретенные скорее опытом, чем по праву рождения. Ей было странно, что человек, рожденный в комфорте блэкбернского особняка, имеет столь суровый характер. - Мисс Берк обладает удивительным талантом, - проговорила миссис Ньюэл. - Она ясновидящая. - Я слышал, - ответил Уатт, не сводя глаз с Фаро. Голос его, глубокий, красивого тембра, звучал с почти гипнотической силой. - У вас необычное имя, мисс Берк. Откуда оно? - Это все причуды ее отца, - вмешалась Каролина. - Мисс Берк мне все рассказала. Барон Ротвелл назвал детей в честь своих любимых увлечений: Фаро[1] и Хазард[2]. Представляете, милорд? Получить имя от названия азартной игры! подумала, что он совершенно не обучен приличным манерам. Так нарочито игнорировать собеседницу! Какая грубость! Но его необычные глаза не отпускали ее. - Вы разделяете любовь вашего отца к азартным играм, мисс Берк? - Нет, милорд. Я не играю ни в какие игры. - Ее голос прозвучал слишком застенчиво и как-то по-детски для женщины двадцати трех лет, и она удивилась внезапно возникшему желанию убежать. Встречаясь за последние месяцы с огромным числом людей в Лондоне, она считала себя опытной в искусстве общения. Но сегодня вечером почувствовала себя неловкой и неуверенной. Он оглядел всю ее фигуру с ног до головы, не упуская ничего. - Ясновидение, по-моему, сродни азартной игре. - В нем есть элемент неизвестности. - Фаро старалась говорить ровно и спокойно. - О чем я избегаю рассказывать, так это об оружии и любых предметах, так или иначе связанных с насилием. Историю оружия я обычно не вижу, но даже некоторые безобидные предметы иногда оказываются очень... неприятными. - Месяц назад на вечере в доме миссис Бошам Фаро увидела просто ужасную историю серебряного подсвечника. - Темные глаза Каролины засверкали от возбуждения - многие мужчины находили это очаровательным, но лорд Уатт, похоже, не замечал ее красоты. - Миссис Бошам никому не говорила, что с этим подсвечником связано убийство, виновника которого так и не нашли. А Фаро думает, что это был дворецкий миссис Бошам, который этим подсвечником забил до смерти свою жену. Вы представляете эту сцену? - Каролина никому не дала времени представить эту сцену. - Бедная миссис Бошам. История вызвала такой |
|
|