"Дик Эллис. Человек на крючке " - читать интересную книгу автора - Нет, сэр, мы никогда не встречались, но я...
- Ничего не могу сообщить вам. Слышал только, что какой-то маньяк по имени Томас убил дочь моего партнера, а затем застрелил неожиданно вошедшего Билла. Ужасная трагедия. Ужасная. - Согласен с вами, - кивнул Томас. - Нам, естественно, известны основные факты. Мой редактор выразил надежду, что вы как близкий к мистеру Уильяму человек сможете пролить дополнительный свет на это дело. Знали ли вы вообще этого Томаса? - Ни разу не видел его, - нахмурился Ньюер, - мне о нем рассказывал Билл... мистер Левитт. Обычный никчемный пьянчужка. - А как вы узнали о преступлении? Ньюер беспокойно заерзал. - Полиция Мидуэй-сити позвонила мне сегодня рано утром. Я провел на озере всю прошлую неделю. В городе мне решительно нечего делать, так что я решил остаться здесь до субботы, как и планировал. А теперь, если вы меня извините... - А что будет с вашим бизнесом, мистер Ньюер, смерть вашего партнера должна, конечно... - Дела фирмы будут идти как по маслу по крайней мере еще два дня. Кроме того, с какой стати вас должно это интересовать? Томас пожал плечами. Он заметил, что внимание Ньюера к нему возрастает с каждой минутой. Его собеседник положил свой спиннинг на дно лодки и держал теперь правую руку за спиной. Стояла полная тишина. Не доносилось ни звука, кроме щебетанья птиц в деревьях на берегу и тихого плеска воды о борта лодок. Обернувшись к озеру, Томас не увидел ничего, кроме пустынной водной глади. Было такое центре невообразимо дикой глуши. Он надел очки. Ньюер внезапно выдернул руку. В ней был пистолет. - Так вы и есть Дональд Томас. Не двигаться. Я должен был догадаться с самого начала. В газете... - Без очков и с короткой стрижкой я выгляжу несколько иначе. - Ладно, ладно, я уверен, что полиция опознает вас достаточно быстро, - огрызнулся Ньюер. - Пожалуй, - согласился Томас, - но мы-то с вами знаем, кто на самом деле убил этих людей, не правда ли, мистер Ньюер? - О чем вы говорите? Пистолет в руке Ньюера был направлен прямо в залитое потом лицо Томаса. - Когда мы расстались с Иленой вчера вечером, она пошла в свою квартиру, но прежде чем дверь закрылась, я услышал ее слова: "Дядя Фрэнк! Что вы здесь делаете?" И дверь захлопнулась. Некоторое время Ньюер оставался неподвижным. Дуло пистолета в его руке ни разу не дрогнуло. В конце концов он с отсутствующим видом проговорил: - Значит, вы слышали? Томас медленно кивнул. - Мы поссорились с Иленой из-за пустяков. Она хотела, чтобы я бросил пить и взялся за ум. Дело гроша ломаного не стоило, тем не менее кончилось тем, что мне пришлось отвезти ее домой гораздо раньше, чем кто-либо мог ожидать. Внезапно Ньюер разразился лающим смехом. - Вы думаете, что полиция поверит хоть одному вашему слову? Зачем мне было причинять зло этой девушке? Полная бессмыслица. |
|
|