"Дик Эллис. Человек на крючке " - читать интересную книгу автора

Томас подскочил от неожиданности:
- Да? Кто еще там?
- Вам записка, мистер Джонс.
За осторожно приоткрытой дверью оказался посыльный с конвертом в руке.
Вложив полдоллара в жадно протянутую ладонь, Томас взял конверт и захлопнул
дверь,
Краткое послание гласило: "Он удит рыбу у противоположного берега
озера. Один. В лодке с подвесным мотором".
Швырнув скомканное письмо в корзину,Томас покинул комнату. Как бы дело
теперь ни повернулось, все зависело только от него.
Выяснив местонахождение станции проката лодок, он вышел на веранду и,
морщась от слепящего солнечного блеска, зашагал вдоль берега к причалу.
Сидевший на веранде низенький, толстый человек со слуховым аппаратом
привстал со стула, провожая его долгим, внимательным взглядом.
Томас шел по песчаному пляжу, обходя загорающих и купающихся,
Просторную синюю гладь озера заполняло множество судов - моторные лодки,
парусники, даже несколько каноэ. Но все они, как мог судить Томас,
предназначались для прогулочных целей. Рыбаков, очевидно, следовало искать в
тихих заводях у отдаленного противоположного берега озера. Он добрел до
причала и нанял потрепанную, пропускающую воду лодку с подвесным мотором.
После нескольких попыток Томас сумел завести двигатель и направил лодку
вдоль береговой линии.
Его глаза ныли от ярких бликов солнца на воде и от напряженных попыток
разглядеть отдаленные предметы. Томас страдал сильной близорукостью, но не
хотел надевать очки: время для этого еще не подошло.
Потребовалась добрая четверть часа, чтобы достичь противоположного
берега. Пляжей здесь не было. Поросшие густым лесом склоны спускались прямо
к воде. Берег был изрезан бухточками и редкими глубокими заливами в местах,
где в озеро впадали ручьи. Повсюду вдоль берега стояли на якоре или
дрейфовали по глубокой синей воде лодки. Сидевшие в них поодиночке или
парами рыбаки с суровой сосредоточенностью занимались своим делом.
Томас резко сбросил скорость лодки и надел очки, лежавшие в кармане
рубашки. Ему пришлось проплыть еще полмили, прежде чем в мелкой бухточке,
затененной свисающими над водой ивами, он обнаружил человека, которого
искал, - Френсиса Ньюера, делового партнера Уильяма Левитта.
Положив очки обратно в карман, он выключил мотор, направив двигающуюся
по инерции лодку в бухточку. При его приближении Ньюер что-то сердито
выкрикнул и смотал удилище, прежде чем лодка Томаса смогла зацепить леску.
- Эй, осторожно на поворотах. Ты что, совсем спятил?
Томас не проронил ни слова, пока две лодки не ткнулись друг в друга.
Ньюер кипел от ярости. Это был высокий средних лет мужчина с угловатым
лицом, сердито смотревшим из-под брезентовой шляпы, утыканной разнообразными
рыболовными насадками.
- Извините, мистер Ньюер, - ответил Томас, - но мне непременно нужно
было увидеться с вами. В отеле объяснили, где можно разыскать вас.
- Кто вы, черт побери, и что вам нужно?
- Я репортер и хотел бы вас проинтервьюировать насчет убийства в
Мидуэй-сити прошлым вечером.
Глубоко посаженные глаза Ньюера сузились:
- Я вас знаю?