"Харлан Эллисон. Боль одиночества" - читать интересную книгу автораСпасительные звуки. Дар всевидящего Господа, который строго дозирует страх
и грех, поскольку прекрасно знает, что в следующий раз сон начнется именно с этого места. Правда, если не спать год или два, возможно, удастся избежать встречи с мертвым "студентом"... Звонки трезвонили один требовательнее другого, выполняя свое предназначение разбудить Пола. Что ж, разбудили и вселили в душу новый страх. Пол перевернулся на живот, нашарил в темноте телефонную трубку, буркнул: "Подождите минуточку", затем отбросил мокрое от пота одеяло, встал и прошлепал к двери. Открыл под трель звонка и увидел перед собой лишь тень, расплывчатый силуэт, услышал голос, но слов не разобрал. - Проходите и, ради всего святого, закрывайте дверь, - проговорил он, вернулся к кровати, взял с подушки телефонную трубку, откашлялся и произнес: Алло? Я слушаю. - Пол, Клер у тебя? Или еще не приехала? Глаза слипались. Пол потер их пальцами, пытаясь определить, чей это голос. Явно кого-то из знакомых... - Гарри, это ты? - Конечно, я, Пол. - Гарри Докстейдер, затерянный где-то в ночи, выругался и спросил опять: - Клер у тебя? В глаза Полу неожиданно ударил яркий свет. Он зажмурился, несколько раз моргнул - и разглядел Клер Докстейдер, стоящую у двери, рядом с выключателем. - Да, Гарри, она здесь. - Внезапно до него дошла вся необычность ситуации, и он воскликнул: - Черт побери, что происходит? Почему Клер у меня, почему она не с тобой? - Безумие, чистой воды безумие, лепет Голос на том конце провода прорычал что-то неразборчивое. Клер пересекла комнату, выхватила у Пола трубку. - Дай сюда! - Она была вне себя от ярости. Слушай, ты, ублюдок! - Старательно выговаривая каждое слово, каждую букву, чисто по-женски поджимая губы. - Сукин сын, да пошел ты в задницу! В гробу я тебя .видела, понял?! И швырнула трубку на аппарат. Пол, голый до пояса, сидел на краю кровати, опустив на пол босые ноги. Чтобы женщина так выражалась, да еще в столь ранний час... - Клер, что стряслось? Похожая в своей ярости на валькирию, она ответила не сразу. Вздрогнула, словно ее вырвали из размышлений, пошатнулась, села в кресло - и разразилась слезами. -Мерзавец!-произнесла она, глядя прямо перед собой. - Юбочник поганый! Этот потаскун смеет приводить шлюх домой! Господи, и зачем я только вышла за него замуж! Пол в связи с событиями, произошедшими недавно в его собственной жизни, не мог не отнести эту тираду на свой счет. Особенно задело слово "юбочник". Так высказалась сестра, узнав о том, что он разводится с Жоржеттой. До чего же гнусное словечко. До сих пор звенит в ушах. Пол встал. Маленькая квартирка, в которой он теперь жил в гордом одиночестве, с появлением Клер стала вдруг совсем крохотной. - Кофе хочешь? Клер кивнула. Чувствовалось, что ее по-прежнему занимают собственные |
|
|