"Джек Эллис. Ночная жизнь " - читать интересную книгу автора

Бекки тоже взглянула на Саймона. Секунду или две он смотрел ей в
глаза, а потом отвернулся к окну. Генри был негром среднего возраста; в
свое время он сам пользовался этой ночлежкой, а потом устроился сюда ночным
охранником. Он работал три раза в неделю. Генри был строгим приверженцем
правил и не питал симпатий к пьяницам и нарушителям распорядка, хотя в
былые времена сам этим грешил. В ночлежке ни одной свободной койки, времени
уже далеко за одиннадцать, так что Саймон для него был просто чужаком,
которому здесь не место.
- Это мой друг, - быстро сказала Бекки. Саймон, познакомься, это
Генри.
Саймон удивленно посмотрел на Бекки, а Генри, медленно покивав, пожал
печами, налил себе кофе, уселся в кресло и принялся листать какой-то
журнал. Саймон же, глядя Бекки в глаза, поблагодарил ее улыбкой.
- В шесть все уходят, а потом мы закрываемся, - сказала она.
Он кивнул и, проведя языком по губам, спросил:
- А к тому времени уже будет светло?
Бекки непонимающе посмотрела на него и нахмурилась:
- Наверное.
Он снова кивнул и посмотрел в окно. Казалось, он ждет, что вот-вот
кто-то сейчас ворвется сюда и бросится на него.


***

Саймону приснился Фил. Они познакомились в начале апреля, почти
полгода назад. Саймон забрел тогда в библиотеку, чтобы убить время. Он уже
уходил, когда его внимание привлекли громкие голоса у стола библиотекаря.
Какой-то бродяга, размахивая книгой, спорил с охранником, а библиотекарша
стояла позади с гримасой отвращения на лице. Привлеченный жалобными
интонациями бродяги, Саймон подошел ближе и через несколько секунд понял, в
чем дело. Библиотечная карточка бродяги была просрочена. А когда
библиотекарша спросила у него адрес, он сделал ошибку и честно признался,
что никакого адреса у него больше нет. Библиотекарша сказала ему, что без
постоянного адреса и телефона она, согласно правилам, не может продлить ему
карточку и уж тем более выдать на руки книгу. Фил, высокий, худой,
выглядевший достаточно прилично, если не считать рваного пальто и грязных
джинсов, казалось, готов был заплакать:
- Но я же всю жизнь хожу в эту библиотеку. Вы же меня знаете. Я всегда
возвращал все книги, которые брал, и возвращал вовремя. Я никогда...
- Мне очень жаль, - твердила в ответ библиотекарша.
Охранник взял Фила за руку и потянул к выходу, а Фил все тянулся за
книгой. Охранник рассердился, резким движением развернул Фила и заломил ему
руку за спину. Через мгновение Фил был уже на улице. Саймон видел в окно,
как он, ковыляя, дошел до одной из каменных скамеек в библиотечном дворе,
сел и, не в силах сдержать слезы, закрыл лицо руками. Саймон никогда не
питал особой жалости к бродягам, нищим и им подобным. Его собственное
положение было таким, что приходилось считать каждый цент. Но здесь было
совсем другое дело. Этому бедняге была нужна только книга.
Саймон подошел к столу выдачи.
- Та книга, что он хотел взять, - сказал он. - Можно мне взглянуть на