"Бен Элтон. Слепая вера" - читать интересную книгу авторакаждой из которых был свой палисадник - свидетельство невероятного богатства
местных жителей. Траффорд прекрасно знал, кто такой Коннор Ньюбери: популярный, слегка фатоватый ведущий разговорных шоу на телевидении и в интернете, он прославился своей дерзкой непочтительностью к старейшинам Храма, хотя никогда не заходил в этом отношении дальше шуток насчет толщины их животов и недостатка вкуса, который они проявляли, выбирая себе украшения. - Дело в том, что он один из нас, - пояснил Кассий, когда они приблизились к нужному дому. Внутри их провели в большую гостиную. Такой комнаты Траффорд никогда прежде не видел: вместо плазменных экранов на стенах висели картины, выглядевшие так, будто их создали только из холста и красок. На полу лежал толстый, роскошный ковер, а мебель - глубокие кожаные кресла, диван с подушками и маленькие, элегантные журнальные столики - казалась очень старой. Два кресла были заняты. Сам Коннор Ньюбери, которого легко было узнать по его обычному костюму, апатажному мужскому бюстгальтеру ярко-малинового цвета и серебристым шортам, охлаждался, стоя задом к бодро урчащему кондиционеру и покуривая огромную сигару. - Ага! - воскликнул знаменитый ведущий. - Рад приветствовать вас, Кассий, и вас, наш новый компьютерный гений. Я Ньюбери - впрочем, вы, конечно же, и так узнали меня, Траффорд! А это профессор Медуница Тейлор, - приятного вида пожилая женщина в просторном сарафане рассеянно кивнула Траффорду, - и Билли Макаллан. - Салют, ребята, - сказал Макаллан, бритоголовый здоровяк с татуировками на волосатых ручищах, похожий не на книгочея, а на чемпиона по боям без правил. его председатель, потому что в моем шикарном доме удобней всего встречаться! Траффорд обменялся рукопожатиями с Тейлор и Макалланом. К Ньюбери он подходить не стал, поскольку тот величественно махнул ему со своего места. - Итак, - продолжал хозяин, - нам с вами надо кое-что обмозговать! Судя по словам Кассия, вы считаете, что нам, скромным революционеришкам, не хватает широты мышления. Затем Траффорду налили выпить и предложили снова рассказать о проекте, который он обдумывал с тех пор, как впервые поделился с Кассием идеей, положенной в его основу. - Должно быть, вы знаете, что я системный программист и работаю в Изразе, отделе Государственного банка данных, - начал Траффорд. - Сочувствую, - заметил Ньюбери. - Тоска, наверное, смертная! - Израз означает "изучение различий", - продолжал Траффорд, не обратив внимания на эту реплику. - Но основная наша задача состоит в том, чтобы обнаруживать связи между людьми, фиксируя все, что у них есть общего, в чем бы это общее ни заключалось. Вся программа немыслимо огромна - вспомните притчу о зернышках пшеницы, количество которых должно было удваиваться на каждой следующей клетке шахматной доски, только наша доска величиной с футбольное поле. Мы берем то, что характеризует каждого человека, от цвета его волос и любимого сорта овсянки до частоты поездок на автобусе или метро, и ищем соответствия по каждой характеристике с использованием всей хранящейся у нас информации. - Вот на что уходят наши налоги, - снова имешался Коннор Ньюбери: видимо, он был не и силах выйти из роли, которую каждый вечер играл на |
|
|