"Густав Эмар. Дикая кошка (Рассказ)" - читать интересную книгу авторакоторый мог ждать их в лесной чаще.
Наконец Перикко, утомленный молчанием, на которое так долго он был осужден против его воли, громко откашлялся и сказал своему барину с той грубой откровенностью, которая его характеризовала, и фамильярностью, на которую ему дала право его продолжительная служба. - Знаете ли вы, ми амо, что наше путешествие совершенно неприятно? Я припоминаю, что когда я участвовал с вашим батюшкой генералом в войне за независимость, мы имели по крайней мере дело с людьми цивилизованными и следовали по прекрасным дорогам, а не то что теперь вслед за дикарем по тропинкам, на которых на каждом шагу можно сломать шею. Это проклятая страна! - Ну, мой бедный мой Перикко, мужайся!.. Я не узнаю тебя! - Гм! Дон Дьего, - возразил старый слуга, покачивая головой, - не мужества мне недостает, хотя поистине тут есть чего бояться; но... - Но, объяснись, что печалит тебя? - Право, я не вижу основания для того, чтобы не высказаться вам откровенно. С самого отъезда нашего из Санта Роза, я тщательно наблюдал за нашим проводником. - Ну и что же? - Ну, он вовсе не нравится мне; поверьте, полковник, не стоит доверять ему. - Ты сошел с ума; этот человек походит на всех людей его народа, и я не вижу в нем ничего, за что бы можно заподозрить его. - Может быть, сеньор, - сказал Перикко с видом сомнения, - но это все равно; поверьте мне, вы знаете, что меня нелегко испугать; я изучал лицо желтой краски, которые покрывали его, и по-моему это отъявленный мошенник. - Ба! Ба! Я повторяю, что ты сошел с ума; к тому же он не знает, ни кто мы, ни зачем мы едем в льяно. Он предложил нам быть нашим проводником до селения племени Большого Зайца, потому что узнал о том, что мы отправляемся туда, и он пожелал получить обещанную сумму; вот и все; к тому же ты знаешь, что мы священны для него и если бы он действительно был обижен нами, чего еще не было, он успеет отомстить нам пока мы будем находиться под его охраной. Во всяком случае потерпи еще; через час мы будем на том месте, где находится кочевье племени и мы представимся Дикой Кошке; этот знаменитый вождь сумеет защитить нас, если бы, чего я не думаю, нам угрожала какая-нибудь опасность. - Живой живое и гадает! - проворчал недовольным голосом Перикко. Потом, вероятно для того, чтобы рассеять свое беспокойство, почтенный слуга начал громко насвистывать саямбукка. Разговор, который мы только что передали, велся шепотом; но несмотря и на эту предосторожность, проводник несколько поворачивал с неудовольствием голову; но при странном свисте Перикко он с гневом воскликнул и, быстро поворотивши лошадь галопом, приблизился к слуге и без церемонии зажал ему рукой рот. - Ох! Брат мой сошел с ума; не хочет ли он накликать на свои следы проклятых пуэльчесов? - Долой лапы, красный человек! - крикнул Перикко, внезапно освободившись от руки, зажавшей его рот. - Ах! В ваших льяно нельзя даже и свистнуть, да будут они прокляты. |
|
|