"Густав Эмар. Чистое сердце ("Чистое Сердце" #3)" - читать интересную книгу авторанам нельзя терять времени. Этот сеньор - один из моих друзей. Есть у тебя
овес для наших лошадей? - А как же! Эй, Педрильо, пойди сюда! Возьми лошадей этих кабальерос и отведи их в стойла. На его зов из хижины вышел, зевая, парень высокого роста и приблизился к путешественникам. Те уже спешились. Парень взял лошадей под уздцы и увел их, не говоря ни слова. - Так мы сейчас отправимся? - спросил Джон Дэвис. - Когда вам будет угодно, - отвечал ворчливо рыбак. - Надеюсь, у тебя народу достаточно? - Я и двое моих сыновей; для того, чтобы переехать через бухту, этого будет вполне достаточно, я полагаю! - Тебе это лучше знать, чем мне. - Так зачем же спрашивать! - заметил рыбак и, пожав плечами, направился к лодке. Оба всадника последовали за ним. Рыбак сказал правду: море было бурным, и понадобилось все искусство старого моряка, чтобы переправа через бухту завершилась благополучно. После двух часов тяжелого труда гребцов лодка причалила к молу Гальвестона, и оба пассажира высадились из нее целыми и невредимыми. После этого, не дожидаясь благодарности со стороны пассажиров, рыбаки сели в лодку, взялись за весла и исчезли в ночной темноте. - Здесь мы расстанемся, - сказал Джон Дэвис полковнику, - потому что каждый из нас должен идти своей дорогой. Завтра утром, в девять часов, я буду иметь честь предстать перед генералом. Смею ли я надеяться, что вы - Я сделаю со своей стороны все, что зависит от меня. - Благодарю вас, и спокойной ночи! - Еще одно слово, прошу вас, прежде, чем мы расстанемся, - сказал полковник. - Что вам угодно, полковник? - Я должен вам признаться, что меня в данную минуту снедает любопытство. - Что же именно вам угодно знать? - Незадолго до вашего прибытия я увидел перед домом, к которому привел меня случай, четырех людей, которые несли пятого. Кто был этот последний? - Я знаю об этом ровно столько же, сколько и вы. Все, что я могу вам сказать, это то, что его нашли умирающим на берегу моря в одиннадцать часов ночи несколько человек из береговой стражи. Кто он такой и откуда, я не знаю. Этот человек был весь изранен и в одной руке держал топор, что позволяет предположить, что он принадлежал к числу членов экипажа корвета "Либертад", которым так удачливо завладели наши люди. Вот единственное объяснение, которое я могу вам дать. Это все, что вам угодно знать? - Еще одно слово. Кто тот человек, которого я видел в доме и которого называли доном Бенито? - Что до него, то вы скоро о нем узнаете! Это - руководитель всего техасского восстания. Больше я ничего не имею права сказать вам по этому поводу. До свидания, до завтра, до девяти часов у генерала! - Отлично. Оба собеседника вежливо распростились и вошли в город с разных сторон: |
|
|