"Густав Эмар. Чистое сердце ("Чистое Сердце" #3)" - читать интересную книгу автора

полковник направился к своей квартире, а Джон Дэвис, по всей вероятности,
пошел искать ночлега к одному из многочисленных инсургентов, живших в
Гальвестоне.

ГЛАВА II. Мировая сделка

Дурные вести распространяются, как известно, с необыкновенной
быстротой. Почему? Это тайна, до сих пор неразгаданная. Как будто
электрический ток несет эти вести с головокружительной скоростью и ради
своего удовольствия рассеивает их на своем пути.
Ягуар и Эль-Альферес приняли все меры предосторожности, чтобы скрыть
ото всех свою вылазку. Они хотели, чтобы результаты ее держались в тайне до
той поры, пока они не предпримут всех мер, необходимых для обеспечения
полного успеха этого рискованного предприятия.
Внутреннее сообщение в то время, как и по сей день, было в тех местах
весьма затруднительным. Только один человек - полковник Мелендес -
приблизительно знал, что произошло, и мы видели, что он был лишен
возможности сообщить об этом кому бы то ни было. Тем не менее не прошло и
двух часов с того времени, как совершилось событие, которое мы описывали, а
слух о нем уже распространился по всему городу. Этот слух, как шум морского
прилива, становился все грознее и скоро принял ужасающие размеры. Как обычно
бывает в подобных случаях, истина потонула в массе глупейших и
невероятнейших подробностей и почти совершенно исчезла, уступив место
огромному числу домыслов. Один был несообразнее другого, но, вместе с тем,
они пугали население и приводили его в неописуемое волнение. Говорили, между
прочим, что инсургенты начали наступление на город, что у них сильный флот,
состоящий из двадцати пяти судов, и что они могут высадить армию в десять
тысяч человек, снаряженную пушками и другим оружием. Говорили не более и не
менее как о бомбардировке инсургентами Гальвестона и о том, что значительная
часть этих инсургентов принимала на суше все меры, чтобы отрезать городу
всякое сообщение с материком.
Люди, которыми владеет страх, не рассуждают. Несмотря на явную
несообразность предположения о том, что инсургенты могут собрать флот и
такую значительную армию, никто не сомневался в правдоподобности этого
слуха, и горожане со страхом обращали взоры к морю и в каждом показавшемся
на горизонте парусе видели авангард техасской эскадры.
Даже сам генерал Рубио был сильно озабочен, и хотя он не особенно верил
тем глупым слухам, которые доходили до него, тем не менее предчувствие,
никогда не обманывавшее его, говорило, что он находится накануне каких-то
грозных событий, которые не замедлят разразиться над городом, словно гром.
Продолжительное отсутствие полковника, причина которого была ему
неизвестна, служило генералу еще одним поводом к тревоге. Положение
становилось настолько напряженным, что генерал не мог не сделать попытки
рассеять грозу, собиравшуюся на горизонте.
К несчастью, по своему географическому положению и как центр торговли
Гальвестон - вполне американский город, и доля мексиканского населения в нем
крайне невелика. Генерал не сомневался в том, что главные представители
городской торговли - американцы северных штатов - искренне сочувствуют
повстанцам и только ждут удобного случая сбросить с себя маску и открыто
перейти на их сторону. Даже мексиканцы не могли быть удовлетворены подобным