"Сюсаку Эндо. Уважаемый господин дурак" - читать интересную книгу авторапериодически зеленел от гнева и она с ненавистью поглядывала на брата. И в
этом не было ничего удивительного - попробуйте поставить на ее место себя. В тот день, покинув корабль, когда Томоэ, вынужденная раскошелиться на такси, усадила в машину Такамори и этого иностранного бродягу, Гастон - совершенно как трехлетний ребенок - прильнул к окну и с восторгом рассматривал улицы Иокогамы, продуваемые весенним ветром. - Гастон-сан, это улица Исэсаките, а это - городской муниципалитет. Хотя Такамори и пытался рассказывать о местах, мимо которых они проезжали, Гастон никак не реагировал и самозабвенно прижимал лицо к окну. Только время от времени, открывая похожий на крокодилью пасть рот, он издавал свой идиотский смешок. Хотя можно было ожидать, что, оказавшись в Японии после стольких лет мечтаний о ней, он будет очарован всем необычным, что увидит на улицах Иокогамы, Томоэ его поведение было неприятно. Длинная лошадиная физиономия Гастона периодически расплывалась в слабоумной улыбке и поворачивалась к Томоэ как бы за подтверждением увиденного. - Ребенок-сан. Действительно, это были дети, которые на тротуаре играли в бой на самурайских мячах. - Собака-сан. Делая поворот под мостом на улицу Сакурагите, такси вспугнуло бездомную собаку, которая мочилась у фонарного столба. Томоэ ничего не оставалось - только кивнуть в знак согласия. - Собака-сан опасно. - Да, собака-сан опасно. - Незаметно для себя Томоэ тоже заговорила на странном японском языке. взглядом, пока та не перебежала через дорогу. Если бы все было только так, то еще ничего. Когда они доехали да станции Сакурагите, было уже за полдень, и Такамори сказал: - Томоэ, может, зайдем куда-нибудь перекусить? Хорошо бы суси. Это ведь лучшая японская еда. Такамори предложил это, сделав вид, что свободно распоряжается кошельком своей сестры. Похоже, отлично поняв его японский, Гастон радостно закивал головой. В ресторане суси трое заняли места и сразу оказались в центре внимания как обслуги, так и посетителей. Томоэ всем своим видом показывала, что не имеет никакого отношения к спутникам, и сидела отвернувшись. Слушая объяснения Такамори, Гастон из вещевого мешка, лежащего у него на коленях, неожиданно достал что-то белое и длинное с привязанными шнурками. - Это... - торжественно заявил он, - подарил мне японский матрос по имени Танака-сан в Марселе. И у всех на виду Гастон неторопливо завязал шнурки вокруг шеи и простодушно рассмеялся. - Вот я и прикрепил японскую салфетку... За исключением Томоэ и Такамори, весь ресторан разразился гомерическим хохотом: то, что повязал на шею Гастон, было отнюдь не салфеткой, а фундоси - узкой набедренной повязкой для мужчин. Когда в электричке по дороге в Сибуя Такамори с горькой усмешкой спросил у Гастона, откуда у него эта повязка, тот рассказал, что за день до посадки на "Вьетнам" он обнаружил на том же причале пришвартованный японский |
|
|