"Энний. Из драматических произведений (Отрывки) " - читать интересную книгу автора

Афродите, которая обещала ему в жены Елену. Раздраженные
Гера и Афина решили уничтожить Трою.}
Фурией грозной идет к нам жена... тот суд нам на гибель и
смерть.

Уж в море снаряжен судов быстролетных
Губительный строй... То - наша погибель!
На крыльях ветров к нам воителей грозных
Несется дружина, на землю родную!
Се светоч Пергама {*}, о Гектор, родной мой!
{* Пергам - другое наименование Трои.}
Тебя ли я вижу поверженным в прах?
Твое ль так истерзано тело, несчастный?
И кто ж дерзновенный пред нашим лицом
Занес на тебя злодейскую руку?
Тяжкой стопой шагает
В твердыню Пергама тот конь {*} роковой,
{* Греки построили огромного деревянного коня,
посадили внутрь него воинов, а сами якобы отплыли.
Благодаря хитрости предателя - грека Синона
троянцы ввели этого коня в Трою; ночью воины
вышли из чрева коня и открыли ворота грекам.}
Оружьем чреватый: его порожденье
Погубит отчизну, погубит и нас!

[По словам Цицерона ("De divinatione", I, 31), эффект этого монолога с
его
повышающимся трагическим пафосом был потрясающий. Из
"Андромахи-пленницы" сохранилась лирическая партия, своего рода шедевр
римской поэзии:]

Куда обратиться? Где помощь найти
В изгнании, в бегстве тяжелом?
Ни города нет, ни твердыни высокой -
Куда мне, сирой, главу преклонить?
Алтарей родных нет боле, в прах повержены они...
Храмы в пламени исчезли, стены лишь стоят одни
Безобразно и уныло на пожарище пустом...
Отчизна! Отец! Твердыня Приама!
Высокий чертог в горделивой красе!
Твоим я, бывало, богатством любуясь,
И дивной резьбою, и костью слоновой,
И золота царственным блеском везде!
Скорбела я тяжко, когда предо мной
В губительном пламени ты ниспровергся,
И пал от злодейской руки наш Приам,
И кровью алтарь обагрился Зевеса.

[Вспоминает Гектора и гибель сына:]