"Сюзанна Энок. Не устоять! " - читать интересную книгу автора

- Откуда ты знаешь? - глухо всхлипнула девочка. Рейф осторожно оторвал
от себя Мэй и присел рядом. Та немедленно обхватила его за шею и прилепилась
к нему крепче, чем морской моллюск к подводной скале.
- Святой Боже, Мэй! - выдохнул Рейф. - Да ты и гиппопотама задушишь!
- Нет, я не сумею, - возразила она, уткнувшись носом ему в плечо. Если
бы он уже не был промокшим до нитки, ее слезы быстро выправили бы положение.
- Позволь не согласиться с тобой в этом вопросе, - хмыкнул он и, обняв
Мэй за плечи, принялся ласково ее укачивать. - Все в порядке, не бойся. Я
привел Аристотеля в прихожую. Знаешь, никогда бы этого не сделал, если бы
считал, что дом обвали...
- Аристотель в прихожей?! - перебила она его, поднимая заплаканное
лицо.
- Ну да, - кивнул Рейф. - Похоже, от грозы наш скакун стал немного
нервным и не откажется сейчас от дружеской компании.
Мэй освободила его шею от своего удушающего захвата и потерла кулачками
глаза.
- А можно я его угощу яблоком?
- Буду тебе весьма благодарен за доброе дело. Последний раз шмыгнув
носом, Мэй торопливо затопала по ступенькам вниз, на первый этаж. Спустя
мгновение Рейф услышал, как она утешает Аристотеля:
- Да ты не волнуйся, Тотель. Даю слово, с тобой ничего плохого никогда
не случится.
- Спасибо вам.
Фелисити все еще стояла на коленях рядом с ним, на ней по-прежнему был
этот милый халатик, а волосы беспорядочно рассыпаны по плечам. Рейфа
пронзило нестерпимое желание пропустить сквозь пальцы вьющиеся черные пряди
и накрыть поцелуем полные мягкие губы.
- Спасибо за что?
- За то, что так быстро успокоили Мэй. Я все время боялась, что такое с
ней может повториться. Вы не представляете, как она перепугалась в ту
кошмарную ночь, когда все валилось и сыпалось вокруг.
- Вы тоже, наверное, испугались?
Фелисити коротко улыбнулась и неопределенно пожала плечами:
- В любом случае я старше сестры. И меня напугать труднее.
Она изучающее посмотрела Рейфу в лицо, и сердце его отчего-то екнуло и
сбилось с привычного ритма.
- Давайте я помогу вам подняться, - предложил он, вставая на ноги.
Фелисити взялась своими тонкими пальцами за его руку, и он осторожно
поставил девушку на ноги, подумав при этом, чем бы она его огрела сейчас,
если бы он набросился на нее, как в тот раз.
- Вы мне так и не сказали... - покрасневшая Фелисити торопливо
высвободила руку, - что собираетесь делать с нашим поместьем... в том
случае, если окажется, что дарственная не подделана.
- Просто выкину Фортон-Холл из головы, - ухмыльнулся Рейф. - Ведь вы
пустили старину Тотеля в дом. Такое не забывается. Бедняга! С такой кличкой
все лошади теперь над ним будут потешаться.
Фелисити продолжала выжидающе смотреть на него, и Рейф смущенно
кашлянул. Мистер Бэнкрофт с легкостью мог развлечь и заболтать любую
светскую красавицу, а вот с Фелисити Харринггон что-то у него не очень
получалось.