"Сюзанна Энок. Не устоять! " - читать интересную книгу автора

ей не доводилось видеть, чтобы младшая сестра так привязалась к кому-то. Да
и она сама не слишком охотно допускала в свою жизнь незнакомых людей. С тех
пор как появился этот человек - да что там появился: ворвался! - она
пребывала в растерянности и каком-то тумане. Сколько она себя помнила,
впервые ее не покидало чувство, что некая неведомая сила несет ее неизвестно
куда, а вернее всего - к окончательному разорению.
- Откуда у тебя этот шрам? - спросила Мэй и потянулась рукой к его
щеке.
Усмехнувшись, Рейф перехватил руку девочки и опустил вниз, к кучке
бирюлек, чтобы продолжить игру, однако Фелисити успела заметить, как на миг
лицо его передернулось будто от боли. Она уселась поглубже в кресло и
исподтишка стала наблюдать за молодым человеком, время, от времени
поглядывая на него над краем своей чашки.
- Неприятная случайность. - Рейф пожал плечами под накинутым одеялом. -
Кстати, вроде бы я начал оттаивать.
- А что за случайность? - сморщив от любопытства носик, не отставала
Мэй.
Фелисити надо было бы оборвать сестру и сказать, чтобы та не лезла не в
свое дело, но ей самой очень хотелось услышать ответ на заданный вопрос и
узнать, о каких еще слонах, герцогах и военных парадах пойдет речь на этот
раз. Мэй вела себя, конечно, безобразно, но, по крайней мере, от этого была
хоть какая-то польза, а их гостя все это, похоже, не очень раздражало.
Рейф вздохнул:
- Так и быть. Лошадь подо мной споткнулась, упала и подмяла меня под
себя. Перелом ноги в двух местах, к тому же французский солдат полоснул по
лицу штыком.
- Это Аристотель упал под тобой? - Нет, это было в Бельгии. Глаза у Мэй
стали похожи на чайные блюдца.
- При Ватерлоо?
Фелисити мысленно похвалила сестру за отличное знание географии.
- Да, при Ватерлоо, - отчего-то смутился Рейф. - Потом треклятый,
просто кошмарный старина Джон написал Принни и моему отцу о том, что я
скорее всего останусь без глаза и левой ноги, чтобы они поторопились
выписать меня домой, пока я не преставился.
- А Джон - это кто? - спросила Мэй.
- Веллингтон, - улыбнулся Рейф, а потом потянул руку и ласково щелкнул
девочку по носу. - И знаешь еще что?
- Что? - замирая от любопытства, спросила Мэй. - Он так ни разу у меня
в бирюльки и не выиграл.
- Да ты с Веллингтоном в бирюльки никогда не играл! - недоверчиво
нахмурилась Мэй.
Рейф сбросил с плеч одеяло и поднялся с пола.
- Откуда тебе это известно? - ухмыльнулся он и отвесил церемонный
поклон: - Прошу меня извинить, леди, но пора проведать старину Тотеля и
посмотреть, что там можно придумать с входной дверью.
Едва он вышел, Мэй мигом оказалась перед Фелисити.
- Он что, правда знаком с герцогом Веллингтоном?! Фелисити не спеша
отодвинула чашку в сторону.
- Я уверена, что Рейф видел его светлость, - подумав, признала она.
- Я тоже думаю, что он правду говорит. Он столько всего знает про