"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

вонзила себе в горло. Коскэ в ужасе схватил ее за руки.
- Что вы делаете, матушка? - закричал он. - Зачем вы убили себя?
Матушка!
Матушка!
О-Риэ была мужественной женщиной. Она выдернула кинжал из раны и
прикрыла ладонью хлынувшую кровь. Дыхание ее прерывалось, лицо стало
серым. Жизнь покидала ее.
- Коскэ... - пробормотала она. - Коскэ... Это выше разума... Хотя узы
крови остаются, даже когда нет семейных уз... Я еще раньше решила помочь
им бежать и затем убить себя... Помнишь, в Эдо... когда Хакуодо смотрел на
меня... Он сказал, что видит на лице моем тень смерти... Он знает свое
дело, теперь я поняла смысл этих слов... Разве не злой рок преследует
меня?.. Моя приемная дочь убила твоего господина... Я умираю... Сейчас я
перестану дышать, и меня не станет. Ты так и считай, что с тобой говорит
привидение... Нет у меня долга перед Городзабуро... Слушай... Я научу
тебя, по какой дороге сбежали О-Куни и Гэндзиро... Слушай...
С этими словами она сжала руку Коскэ и притянула к себе. "Злосчастная
судьба!.." - вырвалось у него во весь голос. Этот вопль достиг ушей
Городзабуро, он встревожился и прибежал в пристройку посмотреть, что
случилось. Раздвинув сёдзи и взглянув, он, простая честная душа, кинулся к
матери.
- Матушка! - вскричал он. - Матушка!.. Ну вот, я же говорил! Коскэ-сан,
позвольте, я представлюсь вам позже... Впрочем, я - старший брат О-Куни...
Матушка, с тринадцати лет вы холили и нежили меня... Мне и лавку-то
только ради вас отдали... Неужто надо было так блюсти долг чести перед
этой мерзавкой?.. Зачем вы убили себя?
Услыхав его голос, О-Риэ вперила в лицо Городзабуро пристальный взгляд
и, мучительно переводя дыхание, прохрипела:
- Ты с детства был... честным человеком... Городзабуро... А вот О-Куни
была не такая... Но я дала ей бежать... ради памяти покойного мужа... и
тем нарушила свой долг перед Коскэ... хоть он со мной одна кровь... Не
будет восстановлен род его господина... человека, что был его
благодетелем... Вот почему я убила себя. Не будь на меня в обиде,
Городзабуро... я скажу ему, по какой дороге бежали О-Куни и Гэндзиро...
- Ну при чем здесь моя обида... - всхлипывая, проговорил Городзабуро. -
Я и сам скажу ему, а то вам трудно... Слушайте, господин Коскэ! За
Уцуномией есть храм Дзикодзи. Если пройти его и свернуть направо, будет
гора Яхата, потом сопка Дзюрогаминэ, а оттуда прямая дорога на Кануму. По
ней и ступайте.
Женские ноги, наверное, не успели уйти далеко. Поспешите, срубите
головы О-Куни и Гэндзиро и принесите их матушке, пока она не скончалась,
пока видят ее глаза! Торопитесь!
Коскэ, плача, произнес:
- Ты слышишь, матушка? Городзабуро объяснил мне, по какой дороге бегут
О-Куни и Гэндзиро... Пока они не ушли далеко, я поспешу им вслед, срублю
головы и покажу вам!
О-Риэ уже едва слышала его.
- Смелые слова... - пробормотала она. - Накажи врагов, восстанови род
господина, и ты станешь настоящим человеком... Городзабуро! У Коскэ нет ни
братьев, ни сестер... Ты тоже один как перст... Враги врагами... а вам