"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

- Я? Умру?
- Умрете непременно. Необъяснимые вещи бывают на свете, и сделать здесь
ничего нельзя.
- Как же мне быть? Да, мне говорили, что когда человеку суждено скоро
умереть, на лице его появляется тень смерти... Слыхал я также и то, что
вы, сэнсэй, знаменитый физиогномист... Но ведь были же исстари люди,
которым за добродетельные поступки даровался полный срок жизни! Может
быть, для меня еще есть средство, сэнсэй, чтобы избежать смерти?
- Такого средства нет. Вот разве что, пожалуй, удалить от себя женщин,
которые приходят к вам каждый вечер...
- Никакие женщины ко мне не приходят!
- Ну полно, вчера ночью их видели у вас. Кстати, кто это?
- Да нет, она никак не может быть опасной для моей жизни.
- Более опасного ничего для вас нет на свете.
- Послушайте, сэнсэй, это дочь хатамото Иидзимы, что живет на Усигомэ.
По некоторым причинам она со своей служанкой О-Ёнэ переехала жить в
Сансаки, это такая деревня в Янаке... Мне передали, будто она умерла от
любви ко мне, а недавно я встретил ее, и теперь мы встречаемся очень
часто... В дальнейшем я намерен взять ее в жены.
- Вы сами не знаете, что говорите! - сказал Юсай. - К вам ходят не
женщины, а привидения! В этом теперь не приходится сомневаться, раз вам
передавали, что она умерла. И она сидит рядом с вами, обняв вас за шею
тощими, как нитки, - руками из кожи и костей! Кстати, вы бывали у них
дома, в деревне Сансаки?
Синдзабуро ответил, что бывать у них ему не приходилось и что он
встречался с ними только у себя дома семь вечеров подряд, считая со
вчерашним. От слов Юсая ему стало как-то жутко, и он переменился в лице.
- Вот что, сэнсэй, - сказал он. - Раз так, я сейчас же пойду в Сансаки
и все проверю.
Он вышел из дому и отправился в Сансаки. Там он стал расспрашивать, где
живут две женщины такой-то и такой-то внешности, но никто ничего не мог
ему сказать. Устав от расспросов, он пошел домой, но на обратном пути,
проходя мимо храма Симбандзуй-ин, заметил вдруг позади храма новую могилу
с большим памятником, а возле могилы промокший под дождем красивый фонарь
с колпаком в виде пиона. Не могло быть никаких сомнений - это был тот
самый фонарь, с которым каждый вечер приходила О-Ёнэ. Вконец ошеломленный,
Синдзабуро зашел на монастырскую кухню и спросил:
- Простите, не скажете ли мне, чья это могила там, позади храма, на
которой лежит фонарь с колпаком в виде пиона?
- Это могила дочери хатамото Иидзимы Хэйдзаэмона на Усигомэ, ответил
монах.
- Скончалась она недавно, и ее должны были похоронить у храма
Ходзю-дзи, но похоронили у нас, потому что наш храм все равно у Ходзю-дзи
в подчинении...
- А чья могила еще там рядом?
- А рядом могила служанки этой девушки. Она умерла от усталости,
ухаживая за своей больной госпожой, и их похоронили вместе.
- Вот оно что, - в смятении пробормотал Синдзабуро. - Значит, это и
верно привидения...
- Как вы сказали?