"Асар Эппель. Смятение несуразного немца" - читать интересную книгу авторабудучи хирургом, он тотчас озаботился отсутствием симметрии ее нутра (тут
селезенка, там печень), но от своих придирок сразу отвлекся, ибо движения ее в соитии были удивительны и для внезапной встречи единственно правильны - она набегала и отползала, как прозрачное теплое большое море. Это его отвлекло и увлекло. Она не металась, не раскидывалась на ложе, а приходила и уходила, и это было неожиданной аналогией бросков и уползаний иногда тишайшей, иногда нервической волны. "Разве у меня не блядские повадки?" - спросила незнакомка, когда они закурили и он сказал: "Вы необычны". - Необычайна? - Пожалуй. - Наверняка вы думаете обо мне черт знает что. Но я вас ждала. Два дня слонялась по коридорам... - Как? Мы же незнакомы... - Не именно вас, а такого, как вы! И дождалась. Чего уж тут было раздумывать? Я странная? - Да. Но и я странноват. Вчера, например, чтобы отвлечься от пустых мыслей, стал перечитывать стихи. Они были хороши. Однако знаки препинания стояли в строках как-то несуразно. Послушайте сами: В пестрой сетке гамака? Кто сегодня мне приснится Жизнь по-новому легка... Муравьиное шоссе. На стволе корявой ели В разметавшейся косе, Сухо пахнут иммортели Словно синее стекло; Надо мною свод воздушный, Солнце руки обожгло, Жарко веет ветер душный. - Красиво. - Но знаки препинания! Я не мог понять, в чем дело - стихи этой поэтессы всегда совершенны! И вдруг обнаружил, что читал их с конца к началу. На самом деле все вот как: Жарко веет ветер душный, Солнце руки обожгло, Надо мною свод воздушный, Словно синее стекло; Сухо пахнут иммортели В разметавшейся косе, На стволе корявой ели Муравьиное шоссе. Пруд лениво серебрится, Жизнь по-новому легка... |
|
|