"Сергей Есин. Марбург " - читать интересную книгу автора

Саломея опять посмотрела на меня. И синхронно, сидящая на полу собака
Розалинда тоже повернула голову и посмотрела на меня. Обе они посмотрели на
меня с укором. Ушки у Розалинды печально висели.
- Ты же всё равно едешь в Марбург читать лекцию - сказала Саломея. -
Что тебе мешает оглядеться, так сказать, совершить "пристрелку".
- Ты испытываешь меня?
- Я просто хочу тебе сказать, что ты свободен. Может быть, это даже не
по-божески - губить свою жизнь ради чужой. Ты должен знать, что я это знаю.
Если есть шанс - им надо воспользоваться.
Это роман о шансе?
После этого я очень долго размышлял о власти над нами женщины, о власти
над нами жениной любви и о нашей мужской покорности судьбе.

Глава вторая

Роман не пишется. Даже плохо складывается пока в голове. А из чего
складываются романы у филологов? Только из собственной жизни и книжных
переживаний. Жизнь подскажет. Я лечу на самолете в зарубежную командировку,
о которой недавно говорил на кухне с Саломеей. Вечерний рейс Москва -
Франкфурт-на-Майне. Она на попечении моего аспиранта Толика и его невесты.
Занятная парочка и занятный парень. Но, может быть, подойдет время, и я
расскажу и о них. Я лечу в Германию, русские цепью прикованы к этой стране.
О царях, их женах и "немецких специалистах" не говорю. Недаром, кстати, вся
революционная эмиграция сидела по берлинским и мюнхенским кафе. Где потом у
нас Ленин издавал "Искру"? Это не нудная командировка, где лекция за лекцией
или трехдневное сидение на научной конференции, заход в супермаркет и -
снова в самолет, чтобы в Шереметьево обратно. Это самый жалкий и
отвратительный аэропорт в мире, хуже, может быть, где-нибудь в Африке или в
солнечном Узбекистане, Кушке или Коршах. Отчасти я предвкушаю эту
командировку, отчасти я боюсь. О ком я там придумал роман? Что за два героя
разгуливают в моем воображении? Мне предстоит прочесть две лекции в одном
провинциальном городе. Провинциален, но не прост. Пейзаж, характер, общий
адрес у этого города имеется. Имя - знаковое. Для русской интеллигенции все
это расхожие цитаты. "...А в Марбурге / Кто, громко свища, мастерил
самострел, / Кто молча готовился к Троицкой ярмарке". С трагическим двойным
смыслом этого слова "самострел". Жалко, что другой классик русской
литературы ни слова в стихах не написал об этом городе, но вывез оттуда
преданную и тихую жену-немку. С разбегом в сто семьдесят пять лет они оба -
и Пастернак, и Ломоносов - жили здесь и учились в университете. У обоих в
это время был напряженнейший любовный роман. Штаны трещали от юношеского
сперматогенеза или воздух этого города располагает к любви? Но у меня еще
одно дельце в немецком краю. Не сам еду, не по собственной воле, а "токмо
волей пославшей мя жены". На всякий случай проверю, как там поживают
когда-то влюбленные в меня немки? Ой, все ли знает про меня Саломея и весь
ли ей известен мой список? Благородна и подла природа русского мужика,
впрочем, как и у любого на этой планете. По законам романистики здесь надо
бы сразу дать картинку, знакомство и любовную историю. Но кто, кроме
безумцев, пишет сейчас как надо? Мастера строгают романы, как Бог на душу
положит, а потом подмастерья их опыт превращают в правила.
Впрочем, долой отступления, ими и так слишком перегружены русские