"Дзюнноскэ Есиюки. Неожиданное происшествие (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автораотношениям остроту?
Я мучился тревогой ожидания. Возвращаясь домой и желая отвлечься, я извлекал из книг, сваленных грудой в стенном шкафу, детские стишки и, наобум открыв страницу, скользил взглядом по вертикальным строчкам иероглифов. Читая эти книжки, купленные у букиниста, я часто пытался укрыться от гнусной действительности. Репортер бульварного журнальчика - сам смысл моих занятий составляла эта гнусная действительность. Сначала я выбрал вовсе не эту работу. Когда я поступал на службу, компания выпускала вполне добропорядочные книги, но покупателей на такую литературу почти не было, и издательство переменило курс. Стал издаваться журнал, в котором скандальная хроника перемежалась с сомнительными статейками эротического содержания. Издание еженедельника давало возможность кое-как существовать сотрудникам. Отказаться от работы - значило голодать, это меня и вынуждало не бросать ее. Я не имел сил сделать рывок, чтобы начать новую жизнь. Мирясь со своей работой, я вечерами забывался с женщиной или с детскими книжками. Глаза мои пробегали по строчкам: Небо безоблачно, Ласковый воздух, Солнце глядит на поля, Легкая тень укрывает тропинку... Я перевернул страницу и задержался взглядом на заголовке: "Неожиданное происшествие". Дальше следовали стишки про журавля, который: Ножом и вилкой ел всегда - Такой чистюля был! Но вдруг случилась с ним беда - Он пробку проглотил! Я продолжал читать: Котенок серый в шляпе спал - Отличная кровать. Но близорукий человек Стал шляпу надевать! Бездумная шутливая интонация стихов успокаивала. Но шутка тотчас обратилась насмешкой: я увидел блеск глаз приятеля Юкико, его холодный взгляд был устремлен на меня... ...Вот он, касаясь выпяченным животом кончика собственного носа, большими шагами приближается ко мне... Что ж, все это и в самом деле свалилось на меня как неожиданное происшествие, подумал я. В глубине души я всегда испытывал беспокойство с тех пор, как узнал, что у Юкико есть сожитель-хулиган. Так что нельзя сказать, что все это было для меня "неожиданным происшествием". И уж во всяком случае, я не был журавлем, который "проглотил пробку", и "серым котенком" я тоже не был. Тело Юкико, не соответствуя ее имени,* было смуглым. Под двумя высоко |
|
|