"Александр Этерман. Смерть и деревянные человечки (пьеса)" - читать интересную книгу автора

ГРАФ: Да.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Граф, я была бы рада видеть вас завтра. Вы танцуете?
МАРКИЗ: Конечно.
ГРАФ: Я не очень люблю это занятие, миледи, но ваши приглашения не
отклоняют.
МАРКИЗ: Элизабет, будьте откровенны, скажите, вам нравится, как он
одет?
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Он очень элегантен.
МАРКИЗ: Вы ошибаетесь. Он все позволяет своему портному. Это
непростительно. Повернитесь, граф. Разве так носят сюртук? Он слишком
длинный.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Разве?
МАРКИЗ: Да. И неправильного покроя.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Откуда вы знаете? Вы же не портной, слава Богу!
МАРКИЗ: Ну и что! А цвет! Днем следует носить вещи светлых расцветок.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Почему?
МАРКИЗ: Я не маршал Блюхер, но все-таки считаю необходимым некоторый
порядок.
ГРАФ: Я просто не успел переодеться. Простите, отец, но мне необходимо
с вами поговорить.
МАРКИЗ(взглянув на леди Рольтон): Это невозможно. Вам следовало быть
дома вчера вечером.
ГРАФ: Я по вашему требованию провел вечер у виконтессы де Бройль.
ЛЕДИ РОЛЬТОН (заинтересованно): Вы дружите с ней, маркиз? Это
интересно.
МАРКИЗ: Это очень интересно.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Но зачем она молодому человеку?
МАРКИЗ: Не все ли вам равно? Моего желания вполне достаточно.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я думаю, он достойно вас там заменил. Чем, скажите на
милость, вы сейчас недовольны?
МАРКИЗ (перебивая ее): Хорошо. Граф, после ужина я к вашим услугам.
ГРАФ: Простите, отец, но после ужина я уеду.
МАРКИЗ: Тогда мы сможем увидеться завтра. Приезжайте часам к девяти к
леди Рольтон. Я там буду. (Миледи глядит на него с радостью и любопытством.)
Вы не возражаете, миледи?
ГРАФ: Я буду у вас, миледи, если вы позволите, часов в восемь.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Конечно, мой милый! (Граф низко кланяется и выходит из
комнаты. Воцаряется тишина. Лабиринт медленно заполняет сцену, он вырастает,
теперь он высотой почти с человеческий рост. Маркиз подходит к нему и
прислоняется спиной. Леди Рольтон дремлет в кресле. За сценой что-то с
грохотом падает.)
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вы несправедливы к графу, мой милый.
МАРКИЗ: Вы только что обратились так к нему.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я надеюсь, вы не ревнуете?
МАРКИЗ: Нисколько. И тем не менее, это мне не нравится.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Это ваше дело. Но ваш сын очаровательный молодой человек,
и я хочу знать, почему вы так с ним обращаетесь.
МАРКИЗ: Откуда вы знаете, как я с ним обращаюсь?
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я не слепая.
МАРКИЗ(серьезно): Скажите, он действительно вам нравится?