"Александр Этерман. Смерть и деревянные человечки (пьеса)" - читать интересную книгу авторамальчик лет 9-10 быстро пересекает его из конца в конец. Все стихает. Во
двор входит Андре. Он нерешительно смотрит на дверь и на мгновение останавливается. Затем, приняв решение, начинает прохаживаться по двору, подталкивая ногой камешек. Проходит несколько минут. Наконец, он направляется к двери. В это время во дворе появляется Мишель.) МИШЕЛЬ: Что ты тут делаешь? АНДРЕ: Что-что? МИШЕЛЬ: Я тебя искал. С утра, да. АНДРЕ: Сейчас утро (достает часы и смотрит на них). Разве нет? МИШЕЛЬ: Ну и что? Тебя все равно нигде не было. Я уж не говорю о том, что ты был нужен. АНДРЕ: Кому? МИШЕЛЬ: Маркизу. Джереми должен был подавать ему кофе. АНДРЕ: Я был в этом, ну, в общем, это неважно. Граф де Буа-Реми послал меня еще вчера вечером. МИШЕЛЬ: И поэтому ты боишься войти в дом? АНДРЕ: Я не боюсь. Я просто не решаюсь. МИШЕЛЬ (оглядываясь по сторонам): Ладно, у меня своих забот хватает. Держи. (Он протягивает Андре запечатанный конверт. Тот немедленно начинает разглядывать его на свет.) Да не мучайся, это приглашение на это самое к виконтессе де - как же - де Бройль. Не веришь? Можешь посмотреть, печать надломлена. АНДРЕ: Будь спокоен, посмотрю. МИШЕЛЬ: Да, но все-таки имей в виду, что приглашение не тебе, а Привет! Тебя ждут. (Он направляется к лабиринту, входит в него и быстро исчезает с другой стороны. Андре испытующе на него смотрит, а затем решительно направляется к дому.) Явление 2 (Спальня маркиза де Сомине. Она обставлена чересчур пышно и с явной претензией на изящество. Перед зеркалом стоит маркиз в халате. Он только что отослал парикмахера.) МАРКИЗ (изображая недовольство): Что на сей раз нужно этой идиотке? Изобрела новое платье? Я, вроде бы, еще не спятил окончательно. Впрочем, может быть, она и не такая дура... На этот раз... Будет принц. Или не будет? (Входит маркиза, высокая, несколько расплывшаяся женщина. Она делает это весьма стремительно, притворившись, впрочем, будто перед этим постучала.) МАРКИЗА: Вы что-то сказали? МАРКИЗ: Что вы, дорогая? (Он бросает приглашение на туалетный столик.) Я же знал, что вы дома. МАРКИЗА: Все-таки она дура. Такую прическу давно уже никто не заказывает. И не показывает. Она даже не скрывает голову. МАРКИЗ: Не скрывает? МАРКИЗА: И только она - она одна - шьет платья у Мерсье! Говорит, что это ее старая привязанность. Привязанность... Вы что-то сказали, маркиз? МАРКИЗ: Нет-нет, это вы. Это вы о виконтессе? |
|
|