"Линда Эванс. Приблуда ("Миры Хонор" #1) " - читать интересную книгу автора - Фишер, я не могу сейчас выйти. Я пытаюсь помочь ребенку родиться.
Травянисто-зеленые глаза огорченно сверкнули. Древесный кот издал жалостный звук. И тут в доме раздался хор детских голосов. - Папа! Иди скорее! - Это древесный кот, папа! - Тётя Ира! Быстрее! Здесь древесный кот! - Он болен или ранен, или ещё что-то! Скорее, папа! Скорее, тётя Ира! Скотт и Эвелина Цивоник обменялись удивленными взглядами. - Идите, - решительно заявила Эвелина. - Я уже родила шестерых. Этот родится нормально, будете ли вы сидеть здесь и изнывать от беспокойства, или оторветесь на пять минут и, может быть, спасете чью-то жизнь. Вы единственный доктор на сотню километров. Если там раненый древесный кот, то прямо сейчас ему вы нужнее чем мне. Кроме того, - она криво, измученно ухмыльнулась, - я смогу передохнуть от этой пытки. Скотт залился краской; он продолжал попытки развернуть младенца одновременно пытаясь понять, что происходит с Фишером и "пытка", по-видимому, было правильным словом для описания ощущений бедной Эвелины Цивоник. Фишер снова прикоснулся к его щеке. - Мяу? - звук брал за душу, отказать было нельзя. - Спасибо, - с искренней признательностью сказал Скотт. - Я никогда не видел Фишера настолько расстроенным. Только туда и обратно. Он вынул руку из матки миссис Цивоник и потянулся за полотенцем. Замечание о том, что Фишер расстроен сильнее, чем когда-либо раньше, не было вполне правдивым; но Скотту не хотелось говорить о ранениях, полученных им в Древесный кот спас Скотту МакДаллану жизнь. Самое меньшее, что он мог сделать, это отплатить той же монетой попавшему в беду коту. Поэтому он торопливо вытер руки и выскочил наружу, где дети Цивоников выплясывали вокруг отца, Александра Цивоника, и его младшей сестры Ирины Кисаевой. Александр и Ирина стояли в добрых двадцати метрах от дома, уставившись на нижние ветви частокольного дерева. Скотт едва ступил за порог, когда его пронзил самый наполненный болью звук, какой только он когда-либо слышал от какого-либо живого существа. Звук вздымался и падал, подобно сошедшему с ума баньши, его переполняла боль, выдержать которую было невозможно. Фишер, сжавшийся у него на плече, обернул хвост вокруг горла Скотта и беспрерывно дрожал: - Мяу! Скотт перешел на бег, на ходу подняв руку, чтобы приласкать своего спутника. - Где он? Александр указал. Скотт уставился на высокое частокольное дерево, ближайшее к дому Цивоников, на одну из длинных, идеально горизонтальных ветвей, из-за которых частокольное дерево и выглядело так необычно. - Вон там, наверху. Скотту пришлось присмотреться, и он заметил возле ствола древесного кота, сидящего на задних лапах как земной хорек. Он выглядел тоньше и длиннее хорька, но голова и некоторые другие черты напоминали скорее кошачьих. За исключением, конечно, шести лап - характерной черты, общей у древесных котов и огромных смертоносных сфинксианских гексапум, на которых |
|
|