"Ганс Эверс. Казнь Дамьена (Сб. "Око за око")" - читать интересную книгу автораГанс Гейнц ЭВЕРС
КАЗНЬ ДАМЬЕНА ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Они сидели в вестибюле "Спа-отеля", развалившись в кожаных креслах, и курили. В соседнем зале танцевали, и до них доносились звуки музыки. Эрхард достал часы и зевнул. - Довольно поздно, - сказал он, - пора бы им уже закончить. В этот момент к ним подошел молодой барон Грендель. - Я помолвлен, господа! - возвестил он. - С Эвелин Кетчендорф? - спросил толстый доктор Гандль. - Вам потребовалось на это совсем немного времени. - Поздравляю, кузен! - воскликнул Аттемс. - Отправь телеграмму матери. Но Бринкен сказал: - Осторожно, мой мальчик! У нее эти типично английские, плотно сжатые, сдержанные губы. Красавец Грендель кивнул: - Я так и думал, - сказал Бринкен. - Будьте осторожным, мой мальчик! Но барон не слушал. Он поставил на стол бокал и побежал танцевать. - Вы не любите англичанок? - спросил Эрхард. Доктор Гандль захохотал: - Разве вы не знаете? Он терпеть не может женщин с происхождением и положением в обществе, в особенности англичанок! Его расположением пользуются лишь толстые, глупые, молчаливые женщины - коровы и гусыни. - Aimer une femme intellgente est un plaisir de pederaste! "Любить умную женщину - удовольствие для педераста, фр." - процитировал граф Аттемс. Бринкен пожал плечами. - Может, это и так, я не знаю. Но было бы неверно утверждать, что я ненавижу умных женщин; если ум - их единственное положительное качество, то они могут мне даже понравиться. В любовных делах я боюсь тех женщин, у которых есть душа, чувства, воображение. Коровы и гусыни - почтенные животные: они едят зерно и сено и не питаются своими собратьями. - Присутствующие молчали, и он продолжил: - Если вы хотите, я поясню свою мысль. Сегодня рано утром, когда солнце только всходило, я прогуливался по Валь Мадонна и увидел пару изнывающих от любви змей, двух толстых гадюк синевато-стального цвета. Каждая из них была полтора метра длиной. Они скользили между камнями, уползали, возвращались, шипели друг на друга. Потом переплелись и, крепко обнявшись и встав вертикально, принялись раскачиваться на своих хвостах. Их головы прижимались друг к другу, пасти были раскрыты, а раздвоенные |
|
|