"Ганс Гейнц Эверс. Богомолка" - читать интересную книгу автора Наконец я все понял: на мне одном лежала вся тяжесть вины. Я оказался
соблазнителем, мерзким негодяем, и теперь мне следовало поплатиться за содеянное - но как? Не встать же перед сэром Оливером на колени, прося прощения! Нет, нет. Но что-то надо было делать, хотя мысли мои сбивались в кучу и я никак не мог принять решения. Прошла ночь, но и она не разрешила мои сомнения. Завтракал я у себя в комнате. Неожиданно вошел дворецкий: - Сэр Оливер интересуется, не будете ли вы столь любезны составить ему партию в гольф? Я кивнул, быстро оделся и спустился вниз. Никогда я не был хорошим игроком, но в этот раз вообще не столько бил клюшкой по мячу, сколько взрыхлял ею землю. Сэр Оливер рассмеялся: - В чем дело? Я что-то пробормотал в ответ, однако, когда мои удары стали и того хуже, он явно нахмурился: - Это... Вы... Вы подходили к окну, молодой человек? Дело зашло слишком далеко. Уронив клюшку, я понимал, что он в любой момент одним ударом может лишить меня жизни. Я кивнул и произнес бесцветным тоном: - Да. Сэр Оливер присвистнул, хотел было что-то сказать, но промолчал. Потом еще раз свистнул, повернулся и медленно побрел назад к замку. На некотором удалении от него вяло тащился и я. трудом заставил себя спуститься в столовую. В дверях я встретил сэра Оливера. Он подошел ко мне и проговорил: - Мне бы не хотелось, чтобы вы сегодня разговаривали наедине с леди Синтией. После этого он жестом пригласил меня к столу. За едой я едва обменялся с нею парой фраз. Сэр Оливер, напротив, оживленно рассказывал о чем-то. Под конец трапезы леди Синтия приказала подготовить экипаж - она собиралась навестить своих бедняков. Протянув мне на прощание руку, которую, я, естественно, поцеловал, она проговорила: - Чай, как обычно, в пять. Вернулась она, однако, лишь к шести часам. Я стоял у окна и видел подъехавший экипаж. Женщина подняла на меня взгляд. "Иди ко мне", - явно говорили ее глаза. В дверях я столкнулся с сэром Оливером. - Моя жена вернулась, - сказал он. - Чай мы попьем вместе. "Ну вот, начинается", - подумал я. На столике стояли лишь две чашки: было ясно, что леди Синтия ждала меня, но никак не своего супруга. Она, однако, тут же позвонила и приказала принести третью чашку. И вновь сэр Оливер взял почти весь разговор на себя, хотя все его попытки завязать беседу оказались еще менее успешными, чем за обедом. В конце концов все умолкли. Вскоре леди Синтия встала и вышла. Сэр Оливер продолжал хранить молчание и лишь что-то легонько насвистывал сквозь зубы. Неожиданно он резко |
|
|