"Ганс Гейнц Эверс. С.З.З." - читать интересную книгу автора

Ганс Гейнц Эверс.

С.З.З.


----------------------------------------------------------------------------
Анонимный перевод
Паук. - СПб.: Кристалл, 2000. (Б-ка мировой лит. Малая серия).
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

На бога мим любой похож;
Они проходят без следа,
Бормочут, впадают в дрожь -
Марионеток череда,
Покорна Неким, чей синклит
Декорации движет туда-сюда,
А с их кондоровых крыл летит
Незримо Беда!..
Но вот комедиантов сброд
Замолк, оцепенев:
То тварь багровая ползет,
Вмиг оборвав напев!
Ползет! Ползет!..

Э. А. По. "Лигейя" {*}
{* Пер. В. Рогова. - (Прим. ред.).}

Около четверти часа я смотрел с Punta Tragara на море, конечно, на
солнце и на скалы. Потом я встал и повернулся, чтобы уходить. Вдруг кто-то,
сидевший на той же каменной скамье, удержал меня за руку.
- Здравствуйте, Ганс Гейнц! - произнес он.
- Здравствуйте, - ответил я.
Я смотрю на него.
Конечно, я его знаю, несомненно знаю! Но кто бы это мог быть?
- Вы, вероятно, не узнаете меня больше? - говорит он неуверенным
голосом.
Голос также мне знаком - конечно, знаком! Но он раньше был другой -
певучий, парящий, стремящийся вперед. А не такой, как теперь. Этот -
тягучий, точно на костылях.
Наконец-то вспомнил:
- Оскар Уайльд?!.
- Да, - отвечает, запинаясь, этот голос, - почти! Скажите: С. 3. 3. Вот
все, что осталось после тюрьмы от Оскара Уайльда.
Я посмотрел на него: С. З. З. представлял собой только грязный след,
уродливое напоминание об О. У.
Я хотел было протянуть ему руку, но подумал: "Пять лет тому назад ты не
подал ему руки. Это было с твоей стороны очень глупо, и Оскар Уайльд
засмеялся, когда его друг Дуглас рассердился. Если ты сегодня протянешь ему
руку, то это будет иметь вид, будто ты даешь ее нищему, даешь ее С. З. З. из