"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора

сил. Рыжий, видимо взбешенный неожиданно упорным сопротивлением, стукнул
женщину по носу. Несчастная выпустила добычу и ухватилась за переносицу.
Победитель нагнулся за кейсом, но перед ним внезапно вырос здоровенный
детина.
- Хэлло, Ронни! - вкрадчиво проговорил он. - Кажется, вы меня малость
опередили?
- С дороги, Майк, - сердито завопил рыжий, - или я...
- ...или вы - что, старый добрый Ронни?
Вместо ответа Роналд быстро сунул руку за пазуху, но не успел вытащить
револьвер - гигант ударил его прямо в солнечное сплетение, и бедняга
согнулся пополам. С довольной улыбкой здоровяк подхватил кейс и для верности
еще раз стукнул противника - на сей раз по затылку. Ронни упал на колени,
потом вытянулся во весь рост на полу. Женщина все еще пыталась остановить
хлеставшую из носа кровь, а Субрэй с трудом поднялся на ноги, чувствуя, что
колени его предательски подгибаются. Гигант одарил его ослепительной
улыбкой.
- Я полагаю, вы не очень жаждете еще раз плюхнуться на землю, my boy?
В это время Константино Гарапацци поднялся по лестнице и недоуменно
воззрился на странную картину. Впрочем, он тут же заметил, что стоящий к
нему спиной огромный детина держит в руке кейс молодого человека,
устроившего недавний переполох. Появление швейцара позабавило Субрэя и,
охваченный азартом игры, он громко проговорил:
- Вы украли мой кейс, синьор!
- Весьма сожалею, можете мне поверить... но вы ведь не в состоянии его
защитить, не так ли?
- Зато я могу, верно? - раздался за его спиной незнакомый голос.
И, прежде чем Майк Мортон из американского разведывательного управления
успел обернуться на вызов незнакомца, что-то острое и твердое ткнуло его в
спину. Решив не упрямиться, он отпустил кейс и поднял руки. Жак не преминул
этим воспользоваться и, подхватив свою собственность, бросился удирать в
глубь церкви.
- Можете не торопиться, синьор! - крикнул ему вслед гордый своим
подвигом швейцар. - Пусть только шевельнется - и я проткну его, как рябчика.
Несмотря на досаду, Наташа Андреева и пришедший в чувство Роналд Хантер
из Интеллидженс Сервис не могли удержаться от смеха - очень уж потешно
выглядел здоровенный американец, укрощенный швейцаром Сан-Петронио. А
смешнее всего - что последний, сам о том не догадываясь, свел к нулю усилия
секретных агентов трех великих держав.
Побитый, окровавленный и в помятом костюме Субрэй отправился искать
утешения в модный бар на виа Сан-Марселино, хозяин которого, Паоло Чиафино,
был его приятелем. Появление француза вызвало сильное оживление. Не успел
Жак облокотиться на стойку, как к нему подбежал толстяк Паоло.
- Можно подумать, вы угодили под автобус, а, синьор?
- Хуже, Паоло... Мне нужно подкрепиться... Дай-ка бутылку коньяка!
- Бутылку? А не многовато ли?
- Нет!..
Бармен поставил на стойку коньяк, Субрэй налил себе полный бокал и
выпил залпом. Паоло с грустью наблюдал за этой картиной.
- Подумайте о своей матери, синьор...
- Вот именно, Паоло! Моя мать умерла, а я очень скоро отправлюсь