"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора

надеялась на такое же счастье. Но мое бракосочетание в мэрии заканчивается
скандалом, венчание в церкви - дракой, брачная ночь начинается эпизодом из
детективного романа, а под конец, вместо того чтобы заниматься мною, мой муж
дерется, как какой-нибудь бандит, и я превращаюсь в сиделку! И вы находите,
что это нормально, справедливо?
- Не более разумно и справедливо, чем бросать мужчину, которого любишь,
и выходить замуж за другого!
- А кто вам сказал, будто я вас люблю?
- Да вы, моя дорогая, и никто иной!
- Уходите, Жак! Умоляю вас, уходите или я сойду с ума!
- А кто позаботится о нем?
- Я!
- А если после того, когда я уйду, вернется американец?
- Но не можете же вы оставаться с нами всю ночь?
- Почему бы нет?
- Это... это безумие... совершеннейшее безумие...
Субрэй указал на все еще лежащего без чувств Фальеро:
- К тому же, уверяю вас, при его нынешнем состоянии уже не важно, тут я
или нет.
Они отнесли Санто в спальню и уложили на кровать.
- Интересно, так я и буду все время нянчиться то с одним, то с другим
из вас? - пробормотал Жак.
- Нянчиться! И у вас хватает нахальства...
В ближайшие четверть часа они по очереди меняли компрессы на лице Санто
и по мере возможности старались остановить кровотечение. Как только раненый
начал подавать признаки жизни, Тоска взяла Жака за руку.
- Вам лучше исчезнуть, прежде чем он откроет глаза...
- Подумайте хорошенько, Тоска. Не могу же я вас оставить одну с
человеком, который, в случае чего, не сумеет вас защитить?
- Мне все равно. Уезжайте!
- Ладно... воля ваша.
Уступчивость молодого человека принесла Тоске облегчение, но в то же
время немного задела. Жак поцеловал ей руку.
- Спокойной ночи, дорогая. Желаю вам приятных снов.
Дать бы ему пощечину!


Карабинер Силио Морано, дежуривший в ту ночь в полицейском участке
Мольо, мирно дремал. Услышав телефонный звонок, он вздрогнул и снял трубку.
- Полицейский участок Мольо, - сонно проговорил он. - Вас слушают...
Погодите... погодите... где вы сейчас?..
Слушая собеседника, Силио Морано все шире открывал глаза.
- Дочь графа Матуцци... на вилле синьора Ваччи... Что? Вооруженный
налет?.. Но... но кто же вы?.. Что?!! Один из налетчиков, мучимый
раскаянием?.. Да вы что, издеваетесь надо мной?!!
Карабинер сердито швырнул трубку. Попадись ему только этот глупый
шутник - уж он устроил бы ему веселую жизнь! Морано хотел еще немного
вздремнуть, но так и не смог. А вдруг тот тип сказал правду? Силио слыхал о
графе Матуцци, а Дино Ваччи - вообще свой человек в Мольо. Может, надо
позвонить шефу, сержанту Коррадо? Как бы не прослыть дураком... но с другой