"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора

- Что означает вся эта стрельба?
- Там кто-то бродил... и мы стреляли друг в друга... не знаю, удалось
ли мне попасть в цель.
- Надеюсь, это по крайней мере не Жак?
- Безусловно нет... И позвольте заметить вам, Тоска, что ваша забота об
этом типе меня удивляет. Между прочим, в меня тоже стреляли!
- Ох, я уже совсем запуталась! Но одно я знаю точно - это что не
останусь здесь больше ни на минуту!
- И куда же вы хотите ехать?
- К папе!


Карабинер, стараясь как можно осторожнее переставлять ноги, продвигался
по саду. В горле у него пересохло, живот сводило судорогой, а колени
подкашивались. Приняв вазон за притаившегося врага, Морано чуть не
выстрелил. А позади на почтительном расстоянии за ним следовал сержант с
револьвером в руке. Он наблюдал за своим подчиненным не сводя с него глаз.


Тоска и ее муж закрыли чемоданы, выключили свет и, распахнув дверь,
дружно отпрянули: на пороге стоял карабинер и целился в них из ружья!
- Не двигайтесь - или я стреляю! - крикнул он.


ГЛАВА IV

Тоска и ее муж недоуменно смотрели на неизвестно откуда взявшегося
карабинера. Добродушная румяная физиономия Силио выражала полное ликование.
- Вы можете идти сюда, сержант, я их поймал! - слегка повернув голову,
крикнул Морано.
Недоверчиво поглядывая по сторонам, сержант Коррадо вошел в комнату, но
при виде Тоски распрямил грудь колесом и лихо разгладил усы.
- Ну, попались в ловушку, а? - осведомился он. - Думали потихоньку
смыться, да? Но вы не учли Коррадо!
Карабинер Морано слишком гордился совершенным подвигом, чтобы сразу
вернуться к своей обычной робости, поэтому он осмелился напомнить о своем
существовании:
- И меня, сержант!
Карло испепелил подчиненного высокомерным взглядом.
- Вы только рука, а голова - я. Никогда не забывайте об этом, Морано. И
все, что вы делаете, сначала я продумал, вот так! Ясно?
- Ясно, сержант...
И Морано понял, что еще не пришел тот день, когда он сможет похвалиться
медалью перед друзьями из Гаруньяно. Но Коррадо уже не обращал на него
внимания, а снова повернулся к пленникам.
- Где жертвы?
- Жертвы?! - взорвался Фальеро. - Да мы и есть жертвы!
- Только не говорите этого мне, синьор! - фыркнул сержант. - Все
преступные уловки я знаю наизусть! Вы убили, спрятали трупы и собирались
улизнуть. Но тут появился я и с беспримерной отвагой, с полным презрением к