"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора

опасности, на которое способны лишь карабинеры, эти аристократы полиции,
преградил вам дорогу! Жаль, что тут не оказалось хотя бы одного-двух
журналистов, а? Ma gue! Безвестность не подобает верному долгу солдату!
Бледный от злости Санто перебил тираду сержанта:
- Может, хватит?
Сержант вздрогнул. Потрясенный Силио - подумать только, какой-то
штатский смеет так разговаривать с его шефом! - уронил ружье. Прогремел
выстрел, и пуля засела в спинке кровати. Все переглянулись, осознав
грозившую им опасность.
- Карабинер... - только и смог пробормотать Карло.
Пристыженный Морано подобрал ружье.
- Извините, сержант...
- А если бы вы меня убили, дурак? У кого бы вы просили прощения? У
моего трупа?
Увидев на тумбочке телефон, Коррадо подбежал и быстро набрал номер.
- Алло! Антонина!.. Это твой Карло... Что здесь творится!.. Я лишь
чудом избежал смерти! Но небо не пожелало лишить тебя супруга, мой ангел! Я
просто хотел тебя успокоить... Иди, ты можешь спать, бедняжка, а я должен
выполнить свой долг! Что? Ты не спала? Что ж, жена солдата должна стойко
выносить постоянную тревогу! Да-да, обещаю... Я буду достоин тебя! И, если
того пожелает Господь, мы скоро увидимся! А?
Разъяренный Санто схватил Коррадо за руку:
- Да сколько же можно?!
- Спокойно! Покушение на сержанта карабинеров при исполнении служебных
обязанностей обойдется вам очень дорого! Где трупы?
- Какие трупы?
- Несчастных, которых вы злодейски убили! Например, графа Матуцци...
- Как? Мой отец убит? - вскрикнула Тоска.
Коррадо посмотрел на нее:
- Ваш отец? А кто вы такая, синьора?
- Тоска Фальеро, дочь графа Матуцци.
- Так... А это?
- Санто Фальеро, мой муж.
- Ах вот как... тогда, значит, ошибка вышла... А ежели человек согрешит
по неведению, это ведь всегда можно уладить, правда? Но где же синьор Ваччи?
- В Болонье, он оставил нам свою виллу на несколько дней.
- Ага...
Сержант повернулся к Силио.
- Боюсь, нам придется объясниться, Морано, - тихо проговорил он, но за
внешней мягкостью скрывалась воистину необъятная злость.
- Вы что-то сказали, синьора? - спросил он Тоску.
- Мы поженились только утром, сержант, и это наша брачная ночь.
- Правда?
В разговор вмешался Фальеро:
- Вам известно, что такое брачная ночь, сержант?
- А как же, синьор, у каждого свои воспоминания! Ах, синьора, это
лучшие минуты в жизни женщины! Куколка превращается в бабочку... Такая ночь
никогда не забудется, синьора, никогда! Знаете, моя Антонина часто мне
говорит: "Ты помнишь, Карло?" Карло - это я... Так вот...
- Плевать нам на это!