"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автораопасности, на которое способны лишь карабинеры, эти аристократы полиции,
преградил вам дорогу! Жаль, что тут не оказалось хотя бы одного-двух журналистов, а? Ma gue! Безвестность не подобает верному долгу солдату! Бледный от злости Санто перебил тираду сержанта: - Может, хватит? Сержант вздрогнул. Потрясенный Силио - подумать только, какой-то штатский смеет так разговаривать с его шефом! - уронил ружье. Прогремел выстрел, и пуля засела в спинке кровати. Все переглянулись, осознав грозившую им опасность. - Карабинер... - только и смог пробормотать Карло. Пристыженный Морано подобрал ружье. - Извините, сержант... - А если бы вы меня убили, дурак? У кого бы вы просили прощения? У моего трупа? Увидев на тумбочке телефон, Коррадо подбежал и быстро набрал номер. - Алло! Антонина!.. Это твой Карло... Что здесь творится!.. Я лишь чудом избежал смерти! Но небо не пожелало лишить тебя супруга, мой ангел! Я просто хотел тебя успокоить... Иди, ты можешь спать, бедняжка, а я должен выполнить свой долг! Что? Ты не спала? Что ж, жена солдата должна стойко выносить постоянную тревогу! Да-да, обещаю... Я буду достоин тебя! И, если того пожелает Господь, мы скоро увидимся! А? Разъяренный Санто схватил Коррадо за руку: - Да сколько же можно?! - Спокойно! Покушение на сержанта карабинеров при исполнении служебных обязанностей обойдется вам очень дорого! Где трупы? - Несчастных, которых вы злодейски убили! Например, графа Матуцци... - Как? Мой отец убит? - вскрикнула Тоска. Коррадо посмотрел на нее: - Ваш отец? А кто вы такая, синьора? - Тоска Фальеро, дочь графа Матуцци. - Так... А это? - Санто Фальеро, мой муж. - Ах вот как... тогда, значит, ошибка вышла... А ежели человек согрешит по неведению, это ведь всегда можно уладить, правда? Но где же синьор Ваччи? - В Болонье, он оставил нам свою виллу на несколько дней. - Ага... Сержант повернулся к Силио. - Боюсь, нам придется объясниться, Морано, - тихо проговорил он, но за внешней мягкостью скрывалась воистину необъятная злость. - Вы что-то сказали, синьора? - спросил он Тоску. - Мы поженились только утром, сержант, и это наша брачная ночь. - Правда? В разговор вмешался Фальеро: - Вам известно, что такое брачная ночь, сержант? - А как же, синьор, у каждого свои воспоминания! Ах, синьора, это лучшие минуты в жизни женщины! Куколка превращается в бабочку... Такая ночь никогда не забудется, синьора, никогда! Знаете, моя Антонина часто мне говорит: "Ты помнишь, Карло?" Карло - это я... Так вот... - Плевать нам на это! |
|
|