"Шарль Эксбрайя. Жвачка и спагетти" - читать интересную книгу авторавас, предложить вам мою дружбу и торжественно заявить: вы можете во всем
рассчитывать на вашего друга Тарчинини, который отдаст за вас жизнь, если в этом будет необходимость! Сигару? - Спасибо, я не курю. - Как, неужели? Мне говорили, что американцы эксцентричный народ, но... не курить! Как же вы коротаете время? - Мы работаем, господин комиссар. - Да; ведь я тоже работаю, но это не мешает мне курить! Ладно, в конце концов, дело вкуса, а? Садитесь, прошу вас! Лекок был чуть ли не перенесен в кресло перед столом, а хозяин вернулся на свое место. Пока комиссар раскуривал сигару, американец пользуясь паузой, представился: - Меня зовут Сайрус А. Вильям Лекок. - Я знаю, знаю... - Вы меня знаете? - Виноват? - Я имею в виду - вы слышали обо мне до нашего знакомства? - Я... нет. А должен был? - Дело в том, что я написал несколько работ по уголовному праву... - О, я, знаете, кроме наших поэтов и Шекспира, мало что читаю. - Но я не думаю, чтобы поэты или даже Шекспир могли оказать вам большую помощь в расследовании преступлений? - Ошибаетесь, синьор, ведь мотивом преступления почти всегда бывает любовь. Мы живем, чтоб любить, быть любимыми или страдать от несчастной любви, а здесь - более, чем где-либо! - Как почему? Потому что это Верона! - Ну и что? В первый раз комиссар выразил замешательство. - Так ведь Верона... Непонимание американца смутило Тарчинини, и почти шепотом он сказал: - Но, господин Лекок... Ромео? Джульетта? - Ромео?.. Ах, да! Шекспир, не так ли? Итальянец, казалось, испытал некоторое облегчение. По-видимому, он испугался было, что этот заатлантический гость никогда и слыхом не слыхивал о знаменитых влюбленных. - Шекспир и Верона. Теперь улыбнулся Сайрус А. Вильям. - Но позвольте, комиссар, это же театральные персонажи? - Неправда! Они живы, вечно живы, и окажись вы сегодня вечером, на склоне дня, в каком угодно квартале нашего города, вы увидите бесчисленных Джульетт, спешащих на свидание с бесчисленными Ромео. У нас, синьор, все дышит любовью, и если у вас горячая кровь, чувствительное сердце и хоть капля воображения, пройдитесь по самому узкому, самому темному переулку, и, ручаюсь вам, вы встретите две чарующие тени, которые веками волнуют Верону: Ромео и Джульетту! Тарчинини умолк, чтобы перевести дух, а Сайрус А. Вильям пожал широкими плечами: - Нелепость! - Это жизнь стала бы нелепостью для нас, жителей Вероны, если бы мы |
|
|