"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

Мюйрин с грустью отметила, что Локлейна смущали его жилье и пища,
казались ему не слишком подходящими для нее. Но были вещи гораздо хуже, чем
небольшой соломенный домик и тушеный кролик - например, не иметь дома,
голодать, и все это ожидает их в недалеком будущем, если ей не удастся
вскоре привести все в порядок.
Мюйрин перевернулась на бок и заставила себя подумать о прекрасных
пейзажах, которые видела за окном по пути из Дублина. Голубые и зеленые
озера Ферманы. Там много жилищ и похуже этого. За время своих разъездов по
Шотландии она видела гораздо более безрадостные места. Она обязательно
справится. Она должна.
Хоть она и пыталась выбросить из головы мысли о Локлейне, последнее, о
чем она подумала, был их жаркий поцелуй в коляске и прямой взгляд его
блестящих серых глаз.

Глава 9

После бессонной ночи, во время которой она только и делала что
ворочалась, Мюйрин встала рано утром. Одевшись, она пошла набирать насосом
воду и разожгла огонь с помощью торфа, который набрала из кучи за домом.
Затем занялась приготовлением каши для них, а еще умылась, пока вода была
горячей.
Локлейн вышел из своей комнаты и побранил Мюйрин за то, что она не
осталась в постели подольше.
- Со мной все в порядке, правда. Я очень хорошо спала, - соврала она.
Она была уверена, что, если признается, что ей плохо спалось, то Локлейн
подумает, будто это из-за того, что ей пришлось спать на полу.
Однако Циара из спальни услышала их разговор. Когда Мюйрин вышла, чтобы
набрать еще одну корзину торфа, Циара, войдя в комнату, заметила:
- Она ужасно спала. Всю ночь крутилась и стонала во сне.
- Знаю, я слышал, - озабоченно отозвался Локлейн. - Но, по-моему,
сегодня утром она спокойна и вовсе не грустна.
- Я думаю, это потому, что ей пока все так непривычно и незнакомо
здесь, вдалеке от дома.
- И все же это странно. За последние две ночи у нее не было никаких
кошмаров, - рассеянно произнес Локлейн, поедая свою кашу.
Он поднял взгляд и встретил недоуменный взгляд сестры, когда она
воскликнула: "Что ты сказал?"
- После смерти Августина мы жили в одном номере, чтобы я мог за ней
присмотреть. Кроме того, так дешевле, а ты знаешь, как у нас сейчас туго с
деньгами. В то время это было целесообразно, - объяснил он с невинным видом,
хотя почувствовал, как непривычная краска смущения постепенно залила его
щеки. - Мюйрин, мне показалось, чувствовала себя хорошо, может, даже слишком
хорошо.
Циара фыркнула:
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я виделся с отцом Бреннаном, когда был в Дублине. Он был так любезен,
что позаботился о похоронах, хотя Августин умер при особых обстоятельствах.
После церемонии он предупредил меня, что Мюйрин может замкнуться в себе, при
этом изо всех сил стараясь держаться ровно и выглядеть нормально. Он боялся,
что ей будет слишком тяжело в Барнакилле, когда она узнает об ужасном