"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

- А еще нужно будет поставить капканы на кроликов, если их у вас еще
нет, - подмигнув, сказала она, прекрасно понимая, что в таком бедном
поместье браконьерство - дело обычное. - Скажи, пусть раздобудут как можно
больше еды. Сейчас погода улучшилась, но кто сказал, что не может снова
похолодать?
Локлейн согласно кивнул, обрадованный ее практичностью. Он вызвал в
поместье лучших охотников, затем пошел в Оружейную комнату и выдал им ружья
и патроны.
Он сообщил Мюйрин:
- По крайней мере, хотя бы ружей и патронов хватает. Будем надеяться,
они попадут во все, во что будут целиться.
- Мы приготовим немного мяса, ведь, я уверена, здесь все питаются
скромно. Но можно и закоптить его, если вам удастся завести коптильню, а я
найду соль.
- Отличная идея. Надеюсь, они придут с неплохой добычей.
- Но будут нужны и женщины, чтобы все приготовить, - напомнила ему
Мюйрин.
Локлейн усмехнулся, внезапно почувствовав, что его оптимизм иссякает.
- Я думаю, за тарелочку овощей с мясом желающих помочь будет немало.
Ее поиски соли увенчались успехом, и к полудню кухня выглядела уже чуть
более обжитой. Рабочие поверхности блестели, и ароматные запахи доносились
из духовок и из кастрюли, которую Циара поставила на печку.
Вместе с другими женщинами Циара перебрала несколько корзин с изрядно
высохшими овощами и картофелем, лучшие из сохранившихся они бросали в
кастрюлю, где готовилось мясо нескольких кроликов, принесенных мужчинами.
Остальные овощи они почистили и бросили в котел с кипящей водой.
- Будет отличная заготовка для супа или тушеных овощей, а очистки можно
отдать свинье. Нам нужно завести какой-нибудь скот, да поскорее, - сказала
она, поморщившись от запаха протухшего масла, которое нашлось в бочонке. Она
молча смотрела на Локлейна какое-то время, а потом сказала: - Где-то здесь
должен быть ледник.
- Да, есть, хотя я сомневаюсь, что кто-то согласится надолго пойти к
озеру с ледорезом, - откликнулся Патрик, симпатичный темноволосый молодой
человек с впалыми щеками и выразительными голубыми глазами.
- А может быть, попытаться сходить туда еще раз? Если бы у нас было
несколько коров, мы могли бы делать масло и продавать его. И яйца. Можно
завести несколько несушек, получать молоко и яйца, делать масло и печь хлеб
для жителей города.
- Но все это стоит денег, Мюйрин, - напомнил ей Локлейн.
- Я знаю, Локлейн, и знаю, что мы погрязли в долгах. Я просто
соображаю, как быть. Если банк и наши кредиторы убедятся, что у нас есть
четкий план возрождения Барнакиллы, они, возможно, согласятся подождать свои
деньги. Несколько коров, свиней и кур недорого нам обойдутся, если только не
увеличивать сумму нашего долга, - вполне логично возразила Мюйрин.
Локлейн вынужден был признать, что к ее аргументам не придерешься. Но
он не хотел обсуждать с ней финансовые вопросы при посторонних. Они с Мюйрин
должны всем вернуть уверенность в Барнакиллу. Но этого невозможно будет
добиться, если в глазах окружающих они окажутся разобщенными.
Он видел, что она расстроена всем, с чем столкнулась, но от нее не
прозвучало ни одной жалобы. И он опять почувствовал, что предал ее. Он все