"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

где та выстраивала цепочкой рабочих из коттеджей, чтобы они снесли все из
кладовок вниз.
- Вы что, собираетесь все это выбросить?
- Не выбросить. Мы продадим все это на рынке в Эннискиллене, если,
конечно, кто-нибудь захочет что-то купить. Много не дадут, наверное, поэтому
Августин никогда не утруждал себя заботами о том, как бы продать лишнее, но,
сколько бы это ни стоило, для нас это лучше, чем ничего. Кроме того, в этих
комнатах столько лет не убирали! - Она поморщилась, вытирая лоб тыльной
стороной ладони. - Я должна увидеть, в каком состоянии дом. Я не могу этого
сделать, пока не вынесу отсюда все эти вещи.
- Но как вы будете здесь жить? Чем пользоваться? Она пожала плечами.
- Коль скоро у меня есть кровать и комод с зеркалом, и гвоздь , на
двери, чтобы вешать одежду, чего мне еще не хватает?
- Мюйрин, вы же не так воспитаны! Это не те жертвы, на которые вы
должны идти.
- Это всего лишь мебель. Ее не съешь, и налоги ею не заплатишь, -
небрежно бросила Мюйрин тоном подчеркнуто равнодушным.
Локлейн наблюдал, как она спускается по ступенькам со старым стулом. В
конце концов он сдался и решил, что бесполезно бороться с Мюйрин, когда она
что-то решила. Это все равно что бороться с ветром.
Всю ночь они работали в доме, и в холодном утреннем свете, к половине
седьмого, Локлейн смотрел, как грузят вещи в Понозку, чтобы отвезти их на
рынок в город.
- Мы отремонтируем двухместную коляску и маленькую собачью повозку, так
что их тоже можно будет продать, - скапала Мюйрин, подойдя к нему.
- Но, Мюйрин, вы добропорядочная леди. Как вы сможете наносить визиты
без коляски?
Мюйрин рассмеялась.
- У меня нет лошади, которая бы тянула ее! И притом, разве я могу
кого-нибудь пригласить сюда, где нет ничего, кроме голых осыпающихся стен?
Она снова зашла в дом и поднялась в свою маленькую спальню, где помыла
руки, смуглое лицо, вытерлась полотенцем. Затем она спустилась по лестнице и
принялась разбирать чемоданы, принесенные рабочими в комнату, которая, как
догадалась Мюйрин, некогда была гостиной.
Локлейн, обеспокоенный холодом, который, казалось, проникал в каждую
щель старого дома, проверил трубу, убедился, что она не заложена, а потом
принес немного дров, чтобы развести огонь.
Чемоданы были набиты старыми и довольно дорогими вещами. Вскоре Мюйрин
решила, что Патрик и Сиобан, которые имели опыт торговли на рынке, должны
взять с собой и их, чтобы продать в городе.
- Но они могут понадобиться кому-то здесь! Мюйрин покачала головой.
- Эти вещи слишком дорогие. Посмотрите на парчу и вельвет. Нет-нет,
продайте их все. Когда через пару недель мы получим остальные мои вещи,
тогда посмотрим, что пригодится.
- Еще ваши вещи?
- Ну, те, что были у меня с собой, я брала в свадебное путешествие,
собираясь на континент, - это мое приданое. Я попросила своего двоюродного
брата Майкла и его мать проследить, чтобы сюда привезли остальные мои вещи
из Финтри. Я просила, чтобы они в любом случае прислали их, даже если их
немного. Мне еще не выслали мои свадебные подарки. Ведь свадьбу назначили