"Элинор Фарджон. Западный лес (Сказка)" - читать интересную книгу автора

Сиротского дома.
- Значит, ты ходишь в Западный Лес? - спросил король.
- Да, постоянно, - ответила Селина, - когда у меня выходной. Завтра у меня
полдня свободно. Если у Вас есть желание встретиться со мной у черного хода,
мы пойдем туда вместе.
- Как мы туда попадем?
- Я знаю дыру в заборе.
- А что надо взять с собой, - спросил король, - в Западный Лес?
- Только это, - сказала Селина и положила стихотворение обратно в карман.

VII
На следующий день после завтрака, освободившись от работы, умывшись и
надев розовую блузку, отделанную кружевами, и шляпу с лентами, Селина
встретилась с молодым королем, и, взявшись за руки, они отправились к забору,
разделявшему королевство Делувремя и Западный Лес.
Как обычно, у забора толпилась кучка детей, прижимаясь к нему носами и
пытаясь просунуть хоть палец. Дети с любопытством смотрели на короля и Селину,
как они тоже пошли вдоль забора, и Селина постукивала по каждой доске, считая
их шепотом. Было так странно видеть здесь взрослых, ведущих себя, как дети,
что дети всей ватагой последовали за ними, посмотреть, что будет дальше. Но
король и Селина были слишком в большом волнении, чтобы это заметить. Когда они
подошли к Семьсот Семьдесят Седьмой доске, Селина сказала: "Вот она", -
просунула палец в дырку от сучка и оттянула маленькую защелку с обратной
стороны. Доска отошла, как узкая дверца, в которую протиснулись Селина и
король, и все дети протиснулись вслед за ними.
Оказавшись по другую сторону, король протер глаза, которым с трудом мог
верить. Как и раньше, здесь был заслон из переплетенных ветвей, листьев и
цветов; но ветви жили, полные певчих птиц, листья росли, полные радостным
светом, а цветы - таких цветов и таких ароматов он никогда раньше не знал.
Путь среди цветов и листвы к тому, что лежало за ними, нашелся легко, потому
что Селина повела его за руку. И снова король стал протирать глаза: вместо
серости песчаной пустоши перед ними расстилались самые зеленые на свете
лужайки с веселыми речками и водопадами и купами цветущих деревьев; среди них
стояли коричневые домики и белые, как молоко, часовни, дерн голубел фиалками,
птицы всех цветов радуги носились в воздухе, пятнистые олени пили из речек, и
белки резвились на траве. И никто из них как будто не боялся ни короля, ни
Селины, ни целой детской толпы.
За деревьями лежало золотистое взморье, прелестная бухточка со сверкающим
песком, светлыми раковинами и пестрой галькой; лазурно-изумрудное море,
прозрачное как стекло, легкой рябью набегало на берег и подбиралось к утесу с
алавастровыми пещерами и гротами. Чайки, лебеди и морские птицы чертили
серебристые молнии над водой или, стоя на песке, прихорашивали перышки. И они
не проявляли никакого страха, как и лесные звери.
Всё было облито лучезарным светом, как будто смешалось солнечное и лунное
сияние, и все было так, как бывает в самом прекрасном сне.
- О, Селина! - вздохнул король. - Я никогда не видел ничего подобного.
- Вы так уж в этом уверены? - спросила Селина.
И так уж уверен он не был. Да, он знал запах этих цветов, и видал эти
речки, и бродил по этим берегам, когда - о, когда это было? - когда он был
совсем ребенком. И одно за другим он терял их из вида, казалось, они умерли