"Филипп хосе Фармер. Сказочный корабль" - читать интересную книгу авторапалубой показалась светлая голова с отрезанным левым ухом, затем широкие
плечи Эрика Кровавого Топора, могучая грудь и огромные бицепсы, после чего последовали похожие на тумбы бедра поднимавшегося по трапу вожака. На нем было клетчатое черно-зеленое полотнище, широкий пояс с несколькими кремневыми ножами и чехол с топором. Топор был из стали, с широким лезвием и дубовой рукояткой. Насколько знал Клеменс, этот топор был единственным на Речной Планете, где только камень и дерево могли служить материалом для оружия. Глянув на Реку, Эрик нахмурился и, повернувшись к Клеменсу, сказал: - В чем дело, сма-скитлигр? Когда ты закричал, как невеста Тора [Тор - в германо-скандинавской мифологии бог грома, бури и плодородия, богатырь] в первую брачную ночь, я допустил грубую ошибку. Из-за тебя я проиграл сигару Токи Ниельссону. Он вынул топор из чехла и замахнулся. Луч солнца сверкнул на голубоватой стали. - У тебя должна была быть очень важная причина, чтобы беспокоить меня! Я многих убил и за гораздо меньшие проступки. Кровь отхлынула от загорелого лица Клеменса, но вовсе не из-за угрозы Эрика. Он свирепо сверкнул глазами; волосы, растрепанные ветром, и орлиный профиль делали его похожим на пустельгу [птица семейства соколиных, часто парит в воздухе, держа голову по ветру]. - К черту тебя и твой топор! - закричал он. - Я только что видел свою жену! Там, на правом берегу! Я хочу... я требую... чтобы меня высадили на берег. Я хочу остаться с ней! О Боже! После стольких лет напрасных поисков! Это займет всего одну минуту, Эрик! Вы не можете отказать мне, Сверкнув, свистнул топор. Норвежец ухмыльнулся. - Так вся эта суета из-за женщины? А как же она? - и он показал в сторону маленькой смуглой женщины, стоявшей возле массивного основания трубы ракетной установки. Клеменс побледнел еще больше. - Темах - чудесная девушка! Я ее очень люблю! Но она не Ливи! - Хватит! - прервал его Кровавый Топор. - Ты что же, считаешь меня таким же дураком, как и ты? Если я подойду к берегу, то мы окажемся между берегом и вражескими судами, как зерно в мельнице Фрейра! [Фрейр - в скандинавской мифологии бог, олицетворяющий растительность, урожай, богатство и мир] Забудь о ней! Клеменс издал соколиный клекот и с кулаками бросился на викинга. Эрик развернул топор и ударил его плоскостью по голове. Сэм рухнул на палубу и в течение нескольких минут неподвижно лежал на спине с открытыми глазами, уставясь на яркое солнце. Кровь сочилась из-под его волос и текла по лицу. Через некоторое время он встал на четвереньки, и его вырвало. Эрик раздраженно отдал какое-то указание. Темах, с опаской косясь на вожака, утопила в Реке ведро с привязанной к нему веревкой и вылила воду на Клеменса. Он сначала сел, затем, пошатываясь, поднялся на ноги. Темах набрала еще одно ведро воды и смыла кровь с палубы. Клеменс заворчал, глядя на Эрика. Тот рассмеялся и произнес: - Ты слишком долго говорил, мелкий трус! Теперь ты понял, что может случиться с тобой, если ты еще раз позволишь себе разговаривать с Эриком Кровавым Топором, как с простым рабом? Считай, что тебе сегодня повезло, |
|
|