"Филип Жозе Фармер. Создатель Вселенных ("Многоярусный мир" #1)." - читать интересную книгу автора

- Гворлы усадили ее в большую лодку, выдолбленную из дерева, и
поплыли через море. Она кричала, умоляя меня помочь ей. Потом гворл ударил
ее, и она, как мне кажется, потеряла сознание. А я сидел, пьяный, как
властитель, и почти ничего не соображал от орехового сока после гулянки с
Автонией - ну, ты знаешь, с той большеротой аковилой.
Но прежде чем Хрисеиду оглушили, - продолжал Ипсев, - она успела
крикнуть, что ты висишь под дырой на Дне Мира. Я не понял, о чем она
говорила, потому что давно здесь не бывал. И мне даже не хочется говорить,
сколько лет с тех пор прошло. Собственно, я и сам не знаю. Теперь уже все
в густом тумане - да ты и сам понимаешь.
- Нет, не понимаю, - Вольф поднялся и растер запястья. - Но если мне
придется остаться здесь еще на какое-то время, боюсь, я тоже могу
оказаться в алкогольном тумане.
- Я хотел подойти к ней, - сказал Ипсев. - Но гворлы бросили в меня
несколько длинных ножей и пообещали убить. Я смотрел, как они вытаскивают
из кустов лодку, и вдруг подумал: какого черта, ну и что, если они убьют
меня? Я не собирался спускать им угроз, и мне было все равно, что они
тащат Бог знает куда бедную малышку Хрисеиду. В былые деньки в Троаде
[Троада - область Малой Азии, центром которой была Троя (Здесь и далее
примеч. пер.)] мы, сам знаешь, немного дружили с этой девчонкой, хотя
здесь я с ней одно время практически не общался. И думаю, довольно долгое
время. Но сейчас мне вдруг захотелось какого-то настоящего приключения,
какого-то истинного волнения - я и возненавидел этих отвратительных
бугристых тварей.
Я побежал за ними, - продолжал он, - но они к тому времени спустили
лодку на воду и усадили туда Хрисеиду. Я осмотрелся в поисках гистоихтиса,
подумав, что могу протаранить моллюском их лодку. Если бы мне удалось
сбросить их в воду - с ножами или без них, - то они бы оказались у меня в
руках. Поскольку то, как гворлы вели себя в лодке, подсказывало мне, что
на море они чувствуют страх и неуверенность. Я даже сомневаюсь, что они
умеют плавать.
- Я тоже сомневаюсь, - согласился Вольф.
- Но в пределах досягаемости не оказалось ни одного гистоихтиса. А
ветер уносил их лодку все дальше и дальше. Они поставили большой
треугольный парус. Я вернулся к Автонии и выпил еще. Я мог бы забыть о
тебе точно так же, как пытался забыть о Хрисеиде. Я знал, какие ей
предстоят мучения, и не мог вынести мыслей об этом. Мне захотелось
напиться до чертиков. Но Автония, будь блажен ее пьяный мозг, вдруг
вспомнила, что говорила про тебя Хрисеида. Я бросился сюда и долго
осматривался, потому что никак не мог вспомнить, где находятся карнизы,
ведущие в пещеру. Я чуть не плюнул и не напился снова. Но что-то удержало
меня - наверное, мне захотелось сделать какой-нибудь добрый поступок в
этой вечности безделья, где нет ни добра, ни зла.
- Если бы ты не пришел, я бы висел там, пока не умер от жажды. А
теперь, если мне удастся найти Хрисеиду, у нее появится шанс на спасение.
Я отправляюсь за ней. Хочешь пойти со мной?
Вольф чувствовал, что Ипсев согласится. И все же ему не верилось, что
гигант сдержит слово, когда дело дойдет до реального путешествия через
море. Однако вскоре Ипсев удивил его еще раз.
Зебрилла отплыл от берега, ухватился за выступ раковины проплывавшего