"Филип Фармер. Бесноватый гоблин ("Доктор Калибан и Лорд Грандрит" #3)" - читать интересную книгу автора Он извлек из жилетного кармана аптечку размером с пачку сигарет и,
отжав крохотный рычажок, стал водить ею над лицом пострадавшего. Спустя минуту веки дрогнули, и Берни открыл глаза Пончо уже тащил стакан воды. Поддерживая голову, они скормили страдальцу целительную пилюлю. Самым серьезным ранением оказался глубокий порез плеча. Не утруждая себя шитьем, Док свел края раны вместе и попрыскал жидкостью из коробочки. Жидкость мгновенно загустела, подсохла и приняла вид натуральной кожи. Точно так же Калибан разобрался с двумя другими царапинами, а напоследок попотчевал Берни еще одной пилюлей. На лицо раненого вернулся цвет, и он объявил, что чертовски голоден. Простонав, что мать категорически заказывала ему прислуживать мальчиком на побегушках либо поваренком, Пончо все же послушно потопал в гостиничную кухню, чтобы проследить за приготовлением завтрака. Он только обиженно хрюкнул в ответ на заключительную рекомендацию Дока не задираться, если повара сочтут такое поведение несколько странным. Берни уже успел поведать свою короткую историю. Через несколько минут после того, как Док спустился на второй этаж, кто-то постучал в дверь. Берни откликнулся. Низкий мужской голос объявил из-за двери - по-английски, но с сильным немецким акцентом, - что иностранцев беспокоит Иоахим Мюнтер, начальник местной полиции. "Что вам угодно?" - поинтересовался Берни "Задать несколько вопросов мистеру Коббсу и мисс Вильерс, - был ответ. - У нас есть соответствующие инструкции министерства. - Голос не уточнил, какого именно - Открывайте же, и немедленно!" - Интонации стали жестче. гостей и спросит, желают ли они беседовать с местными копами. Когда он направлялся в спальню, дверь щелкнула, и на пороге выросли три плечистых типа, все трое в полицейской форме. Главный, верзила с орлиным профилем и шрамами во всю щеку, объявил: "Вам лучше держаться в сторонке, мистер Банкс!" Едва только Берни начал протестовать, как eго тут же попытались съездить сбоку по челюсти. Не тут-то было - поднырнув под выброшенный кулак, он с ходу воткнул мозолистые костяшки пальцев обидчику в солнечное сплетение. И тут же сам ощутил оглушающую вспышку боли в плече, смутно осознав, что угодил под удар ножом. Мгновенно выщелкнув лезвие своей пружинной финки, Берни нанес ответный. На него навалились двое. Фальшивый начальник полиции тем временем вроде бы проскользнул в спальню, но Берни уже было не до того. Он провел несколько удачных финтов, зацепил кого-то из нападавших, затем прозевал мощный удар в висок. Следующее, что осознал, - лицо Калибана над собой. - Твое счастье еще, что глотку не перерезали, - утешил его Док. - Думаю, опасались привлечь внимание настоящей полиции. Обычно именно при наличии трупов местные власти встают на уши. - Коббс с Барбарой - тю-тю? - И след простыл, - кивнул Док - Ну, ты как, уже готов снова в бой? - Еще знобит маленько, но плотный завтрак живо поправит дело, - заверил Берни. - А что? - У тех, кто захватил наших гостей, выбор невелик. Спрятать их в самой гостинице либо где-то совсем рядом. Либо отволочь в замок. Могли, правда, |
|
|