"Филип Фармер. Бесноватый гоблин ("Доктор Калибан и Лорд Грандрит" #3)" - читать интересную книгу автора

Естественно, пичуги напали на первое, что попалось им в тот момент на глаза,
то есть на хозяев.
- Фантастика! - восхитился Пончо. - Вот бы прилепить такую штуковину
Берни на башку! Ох, и поучил бы я его тогда приличным манерам, он живо у
меня позабыл бы свои обезьяньи ужимки.
- От кого слышу? - тотчас же вскинулся Берни. - С каких это пор любимый
племянничек тетушки гориллы взялся судить о манерах?
- Так или иначе, а конфликт противоположных эмоций вскоре свел бы
животных с ума, - закончил объяснение Калибан и первым отправился вверх на
звук приглушенных зарослями стонов.
Осторожно раздвинув ветви, он обнаружил на поляне шесть изувеченных и
окровавленных тел: трое без сознания, да и остальные едва ли намного лучше.
Все птицы до единой погибли, так как луч напрочь подавлял в них инстинкт
самосохранения, заставляя биться до последнего. Атака застала людей
совершенно врасплох, операторы даже не успели выключить режим агрессии на
своих мониторах. Птицы первым делом целили в лицо - в результате четверо
остались без глаз. Один прямо на руках у Дока умер от кровотечения из
рассеченной яремной вены.
Сделав пятерым уцелевшим по уколу снотворного, Калибан велел подобрать
оружие. Лишние винтовки Пончо с Берни посбрасывали в пропасть, ворох
запасных обойм распихали по необъятным карманам, и отряд продолжил
восхождение. Идти пришлось совсем недалеко.
- Вот то самое место, - сообщил вскоре Коббс.
В лучах инфракрасных фонариков зияли траншеи раскопок.
- А где же вход? - спросил Пончо после того, как заглянул в каждую.
- Его здесь больше нет, - сказала Барбара Вильерс.
Калибан попытался ковырнуть дно траншеи киркой, но вскоре сдался.
- Замуровано наглухо, бетон, - сообщил он остальным.
- Но как же тогда попали сюда все эти люди? - удивилась Вильерс.
Не отвечая, Калибан извлек из кармана крохотный детектор и стал бродить
кругами. Когда же он вломился в кусты выше по склону, девушка вслух
подивилась такому странному поведению. Но ни Пончо, ни Берни, сами на сей
раз не вполне уверенные, не сумели проявить галантность и утолить ее
любопытство.
С четверть часа спустя Калибан возник из-за ствола столь же внезапно,
как перед тем исчез. Барбара от неожиданности подпрыгнула, а Коббс
машинально вскинул винтовку.
- Не стрелять! - скомандовал Док, ныряя назад в укрытие.
- Не советую так больше делать, Док, - попенял ему Коббс. - Запросто
можете схлопотать пулю.
- Прошу всех за мной! - пригласил Калибан.
Пройдя немного вверх по склону, вся компания остановилась перед гладкой
гранитной скалой. Док нагнулся к малозаметному выступу у ее основания,
пошарил рукой где-то сбоку - раздался глухой скрежет, и часть стены отъехала
в сторону.
- Как вам удалось отыскать это, Док? - поразился Пончо.
Калибан хлопнул себя по кармашку, где хранился детектор.
- Эта штука регистрирует малейшие искажения магнитного поля. Обнаружив
в стене пустоту, я просто поискал рычажок.
Отряд вошел в штольню, высеченную в гранитном монолите. Док потянул за