"Филип Фармер. Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания ("Экзорцизм" #2)" - читать интересную книгу авторапримостилась с другой стороны. Теперь, куда бы он ни взглянул, всюду маячили
крутые холмы плоти, которые открывали глубокие вырезы. - Моя картина! - прохрипел Форри. Хипиш пропустил эти слова мимо ушей. Он взял кресло и уселся прямо перед гостем. - Ну что ж, - произнес он деланно-торжественным тоном. - Твой визит - большая честь для меня, большая! Да, мистер Аккерман! Или мне можно называть тебя просто Форри? - Моя картина! - снова выдохнул Форри. - Теперь, раз уж ты решил забыть о прежних разногласиях - кто старое помянет, верно? - и явно осознал всю несправедливость былого недоверия к моей персоне, мы можем проболтать целую ночь напролет! В конце концов, чем же еще заниматься в такую погоду: за окнами дождь, ветер и все такое! У нас так много общего! Это отмечают, кстати, многие люди - и хорошие, и не очень... Думаю, нам надо получше узнать друг друга. Кто знает, возможно, мы в конце концов решим объединить Общество графа Дракулы и Великую Лигу лорда Развена во Всемирный Союз Вампиров, ведь даже у каких-то там плебеев вроде ведьм и прочих не-вампиров есть союзы. Что скажешь, а?! - Картина, - не оставлял попыток Форри. - Мой Стокер! Хипиш как ни в чем не бывало продолжал вести с ним светскую беседу, остальные вполголоса переговаривались между собой. При этом одна из дам наклонилась, словно невзначай, над софой. От аромата духов, экзотического пряного запаха, он почувствовал головокружение. Господи, как он возбужден! И это несмотря на возмутительную ситуацию, в которую попал по милости Хипиша. Ах какие невероятные сиськи! А сверкание темных, как агаты, глаз Панчиты и Форри потряс головой. Господи, какую дьявольскую форму колдовства они сейчас используют, чтобы одурманить его? Он пришел сюда с ясной целью. Найти украденную картину, снять со стены и выйти со своей законной собственностью через парадный вход. Трезво обдумав это намерение, Форри решил, что разумнее сначала найти что-нибудь, чтобы прикрыть бесценное полотно от дождя, - оно может пострадать, пока он донесет его до своей машины, ведь она припаркована на другой стороне улицы. Что же, пальто как раз подойдет. Правда, он рискует простудиться... Неважно! Стокер, вот что главное! Но он не мог подняться. А Хипиш и его гости словно и не слышали, что Форри говорит о картине. Аккерман чувствовал себя очень странно. Он как будто находился сейчас в неком параллельном мире, который соприкасался с нашим в данной точке, так что в доме Хипиша причудливо смешались элементы двух измерений, причем совмещавшихся не полностью. Когда он начинал говорить, все шло нормально, но потом словно проваливалось в какую-то яму... И, оглядываясь по сторонам, Форри подмечал почти неуловимую необычность. Комната слегка расплывалась перед глазами. Неожиданно ему пришла в голову мысль о том, что кофе отравлен. Идея показалась ему просто смехотворной, и он попытался отбросить ее. В самом деле, зачем делать это? Но, с другой стороны, если Хипиш способен украсть картину и специально повесить на самом видном месте, чтобы ее увидело как можно больше людей, прекрасно сознавая, что слухи моментально достигнут владельца; если, столкнувшись с жертвой бессовестного воровства, он мог спокойно, даже дружески разговаривать с ним и делать вид, что ничего |
|
|