"Филип Фармер. Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания ("Экзорцизм" #2)" - читать интересную книгу автора

кольцами позади нее, как у кобры. Вивьен пятилась, стараясь отодвинуться как
можно дальше от Чайлда. Она отползла на противоположный край постели и
скорчилась, а создание метнулось к своей норке и стало вползать во влажную
щель. Головка все это время продолжала сверлить Чайлда сверкающим взглядом.
Кроваво-красные глаза светились такой холодной, безжалостной ненавистью, что
Чайлда обожгло, словно в него впились отравленные зубы твари. Через
мгновение головка исчезла в складках кожи, словно ее и не существовало.
Такое чудовищное извращение законов природы и вправду не должно
существовать!
Чайлд подошел поближе и ударил неподвижно лежащего мужчину по щеке.
Рука оставила красный след на лице, но никакой реакции не последовало. Билл,
как и прежде, не отрывал глаз от потолка, грудь его мерно вздымалась и
опускалась. Торчащий пенис стал понемногу спадать.
- Если я не дам ему противоядие, он обречен, - произнесла Вивьен. Ее
щеки вновь порозовели, она смогла даже растянуть губы в улыбке.
- Тогда дай его! - сказал Чайлд резко.
- А если откажусь, что ты сделаешь?
В ее голосе не чувствовалось вражды или угрозы, - лишь бесстрастное
любопытство.
- Вызову полицию.
- Тогда, - произнесла она спокойно, - в наручниках отсюда уведут не
меня, а тебя. Я обвиню тебя, мой милый, во взломе, проникновении в чужую
квартиру, угрозе изнасилования, нападении и нанесении телесных повреждений
моему другу, а может быть, даже покушении на убийство.
"А почему бы не обвинить меня не в угрозе, а в совершении
изнасилования?" - подумал Геральд. Потом до него дошло, что Вивьен придется
пройти медицинское освидетельствование, а подобная процедура ее никак не
привлекает по понятным причинам.
- Да, положение у меня не блестящее, - признал он. - Но тебе, думаю,
очень не понравится публичное расследование, огласка, шумиха...
Она слезла с постели, задев его мягким теплым бедром, и подошла к
комоду. Взяла сигарету, зажгла ее, предложила ему. Чайлд отрицательно
покачал головой.
- Что же, тогда боевая ничья? - спросила Вивьен.
- Только если дашь ему противоядие. Я подниму вокруг этого дела такой
шум, что все откроется; мне плевать, что потом будет со мной.
- Ну хорошо, - отозвалась она.
Вивьен открыла комод, а он стоял за ее спиной и внимательно наблюдал,
чтобы убедиться, что там не спрятано какое-либо оружие. Она вытащила из
маленького углубления в верхней части доски темно-красного дерева длинную
иголку и подошла к распростертому на кровати мужчине. Потом погрузила острый
кончик в яремную вену и возвратилась к комоду. К тому времени как иголка
вновь заняла свое место в тайничке, Билл стал уже тихонько двигать ногами и
поворачивать голову. Несколько минут спустя он застонал, а потом с трудом
сел, опустив ноги на пол.
Немного прийдя в себя, он с недоумением уставился на обнаженную Вивьен
и стоящего рядом Геральда.
- Вы сознавали, что происходит? - спросил его Чайлд. Билл молча кивнул.
Он напряженно разглядывал Вивьен. На лице мужчины застыло брезгливое
удивление.