"Филип Фармер. Властелин тигр" - читать интересную книгу автора

предполагая заманить в кусты при случае; впрочем, так он собирался поступить
чуть ли не с каждой более или менее смазливой женщиной деревни. Если уж
Селиза рискнула выйти в ночь, не иначе как ее влекли внутренние демоны. Не
по нужде же она вышла. Вилида рассказывала, что в каждой хижине припасено по
нескольку ночных посудин, которые опорожнялись в большую яму за околицей.
Содержимое ямы шло позднее на удобрение, а до тех пор при южном ветре
накрывало деревню волной "аромата", который, однако, казалось, тяготил
только Раса. Но кто в деревне станет считаться с мнением "бесплотного духа"?
Селиза обошла родную хижину и остановилась. Со стороны внешних домов из
темноты тут же выступил мужской силуэт. Встреча двоих произошла за домом
Селизы. Минуту спустя, рука об руку, оба быстро двинулись к Большому дому.
Рас тут же укрылся за центральным столбом. Очевидно, нежданные гости
собирались обосноваться где-нибудь по соседству. Почему они выбрали такое
странное укрытие, оставалось лишь догадываться. Возможно, опасались, покидая
стены деревни, разбудить чутко дремлющих сторожей. А возможно, на такую
мысль их навела репутация вождя и его жены как беспробудных сонь. Сын вождя,
Чафаджу, в счет не шел - с малолетства, после перенесенной тяжкой болезни,
он страдал слабоумием. Для простых работ, вроде отпугивания с поля птиц и
обезьян, впрочем, годился, а вообще-то только лакал без удержу пиво и
бессмысленно лыбился в ответ на насмешки и оскорбления.
Селиза что-то прошептала и захихикала. Спутник зашикал на нее. И тут,
услышав его голос, Рас сообразил: да это же Джабабу, отец Вилиды! Подружка
рассказывала, что тот, сойди ему с рук, ни одной юбки не пропустит. Хотя
Джабабу и не был пока уличен в прелюбодеяниях, несколько раз оказывался на
грани этого. Методы допроса, применяемые старым Вавафу, видать, не
слишком-то пугали завзятого деревенского ловеласа.
Рас просиял. Раз Джабабу здесь, стало быть, возле дочери одним
соглядатаем меньше. Опасность заключалась в другом: сластолюбивая парочка
направлялась прямо к столбу, за которым прятался он сам. Расу нужно было
исчезнуть, и немедленно. Его светлую кожу легче заметить в темноте, поэтому
скрыться следовало бесшумно, не привлекая внимания. Рас опустился на
четвереньки и, продолжая скрываться от непрошеных гостей за столбом, быстро
попятился. Нащупав ногой следующую сваю, он нырнул за нее. И вовремя -
Селиза и Джабабу как раз миновали центральный столб. Рас не просто замер -
окаменел; затем бесшумно и плавно распластался по земле.
Селиза с Джабабу, слившись в единое темное пятно, издавали так много
волнующего шума: ахи и охи, смешки, стоны, чмоканье - что, казалось,
полностью утратили благоразумие. И немудрено, подумал Рас.
Вдруг Селиза взвизгнула и что-то произнесла. Они пошептались, встали на
четвереньки и двинулись прямо к Расу. Его еще не обнаружили; иначе то-то бы
поднялось шуму! Любовники были бы тогда куда резвее и направились бы прямо в
противоположную сторону. Видимо, выбранное место чем-то не потрафило Селизе;
может, камешек в спину врезался. Так или иначе, переместились они буквально
на два шага и снова отдались любовным утехам. Рас перевел дыхание.
Теперь уже никто не стоял у него на пути - вряд ли увлеченные любовной
игрой способны что-либо заметить. Рас мог направиться прямо к Вилиде. Но
звуки, производимые бесформенной глыбой темной человеческой плоти в двух
шагах от него, не отпускали. Расов член сам собою подскочил и окаменел в
этом не самом удобном для разведчика положении; не давая повернуть к Вилиде,
он влек Раса вперед, как нос ведет голодного леопарда за ланью. Влечение