"Филип Хосе Фармер. Бегство в Опар ("Опар" #2) " - читать интересную книгу автораизложена Г.Райдером в романе "Аллан и ледяные боги". (Прим автора).].
- Следовательно, ты считаешь, что жрецы и жрицы лгут нам? - спросил Хэдон. - Сначала они обманывались сами. - Было бы мудро, Пага, не высказывать вслух подобные мысли. Жрицы терпеливы. Они не обращают внимания на поклонение не-кхокарсан другим божествам, а не Кхо. Они утверждают, что на самом деле эти люди почитают Кхо, поскольку Она повсюду и фактически воплощается в любом божестве. Маленькие божества - это лишь Ее проявления. Но безбожников изгоняют; если они вновь пытаются вернуться в родные места, их убивают. Жрецы Ресу тоже утверждают, что всех, кто не почитает Кхо и Ресу, надлежит уничтожить. Пока еще их взгляды не обрели форму закона, но если Минрут победит, он навяжет народу волю жрецов. Они следовали теперь по новой тропе. Надолго воцарилось молчание. Группа спускалась по склону западной горы, нацелившись на юго-западную часть долины. Однажды они остановились, услыхав где-то рядом ворчание медведя, похожее на хрюканье свиньи. Хэдон прошел вперед и разглядел самку и двух ее детенышей в пещере; он жестом позвал остальных. Мамаша - большой красновато-коричневый сытый зверь - стояла на задних лапах, обнюхивая воздух. Вот она опустилась и вернулась к своему занятию - поеданию ягод. В сумерках группа оказалась в дубняке. Разводить костер казалось опасным - его могли заметить, потому довольствовались холодной едой. Хэдон подыскал достаточно большие ровные ветви между тремя деревьями, на которых вполне удобно было лежать; привязав себя к ним, путники устроились на кабанов, визжание животного, схваченного хищником, гам стаи потревоженных обезьян. Пробудились на рассвете, торопливо позавтракали под сплошным шатром ветвей. Продвигались путники теперь быстрее - подлесок пошел относительно редкий. Но, с другой стороны, группу легче было обнаружить. Через полмили Хэдон остановился, подняв руку. - В чем дело? - тихо спросил Кебивейбес. - Люди. Идут сюда. Быстрей в яму за тем деревом. Они прижались друг к другу. Пага прошептал: - У них собаки? - Не думаю, - сказал Хэдон. - Мы бы их услышали. Абет, молчи, что бы ни случилось. Ни слова. Хинокли, следи, если она хоть приоткроет рот, закрой его ладонью. - Я буду молчать,- прошептала Абет. - Я не боюсь. Однако побледневшее лицо и встревоженные глаза показывали, как она старается не показать свой страх. - Слезай-ка, - велел Хэдон. - Лежи, не двигаясь, пока они не пройдут. Он прижался к земле, приник к ней ухом. Рядом, тесно прильнув к Хэдону, дрожало тело барда, по другую руку лежал Пага. Вскоре звук шагов слабо донесся по земле. Люди проходили всего лишь в футах десяти. Шли молча быстрым шагом. Запах давно не мытых тел ударил в нос. Кто-то громко сплюнул. "Тише", - сказали ему. "Кто такие?" - гадал Хэдон. Двое во главе были без защитных доспехов и несли большие тюки. Определенно не солдаты. Хэдон вдруг вспомнил тех мужчин, что видел в долине с выступа, где он оставил Лалилу. |
|
|