"Филип Хосе Фармер. Бегство в Опар ("Опар" #2) " - читать интересную книгу авторамогли поспеть за ним; Хэдон велел Кебивейбесу идти в группе с ними.
Через час караван остановился на отдых. Лалила села и теперь пила воду из глиняного кувшина. Она была бледна, измождена, лицо ее словно окаменело. Долговязый тощий мужчина с обросшим лицом что-то сказал ей. Она отвернулась, он и компания ухмылялись. Очевидно, приказано было не шуметь. Несколько человек посовещались с долговязым - по всей видимости, главным; носильщики взялись за носилки, и компания опять двинулась в путь. Отставшие товарищи догнали Хэдона. - Сдается, они настроены вовсе не дружественно, - заметил Хэдон. - И Лалила чувствует себя отнюдь не свободно. Скорее всего, это преступники. Караван, оставив тропу, продвигался теперь через лес к западу. Хэдону не составляло труда следовать за караваном, хотя он и не видел его. Пройдя полмили густого подлеска, Хэдон выбрался на другую дорогу. Это была какая-то тайная тропа; начиналась она сразу от дуба, очевидно ею давно не пользовались. Человек, не умеющий распознавать специальные знаки, мог и не заметить их. Хэдон размышлял - продолжать ли ему преследовать шайку или вернуться к своей группе? Наконец, решив, что Пага достаточно хорошо ориентируется в лесу, чтобы разглядеть боковую дорогу, он рискнул не возвращаться. Уже через четверть мили преступники опять остановились на привал. Теперь Хэдон мог вернуться назад - убедиться, что его группа не пропустила тропу. Вот его друзья появились средь деревьев. Хэдон знаком показал идти по его следам. Дубрава редела. На смену дубам все чаще появлялись сосны. Тропа то и Он достиг мыса и теперь глядел вниз на небольшую, похожую на чашу долину. За ней гора вздымалась еще футов на пятьсот. В нескольких сотнях футов ниже вершины в скале виднелось отверстие, очевидно, пещера. Перед ней сидели несколько человек, затачивая железные мечи. "Да, это, конечно, преступники, кто же еще", - убеждал себя Хэдон. Некоторые мечи принадлежали нуматену, значит, мечи похищены или их владельцы убиты. В маленькой долине мирно паслись козлы. Пятеро мужчин, расположившись неподалеку под деревом, пили из бурдюка. Едва караван показался из-за сосен, люди вскочили и, широко осклабясь и крича, устремились ему навстречу. Хэдон, лежа, наблюдал за происходящим. Лалилу доставили к пещере, а стоявшие у входа люди вошли внутрь. Вскоре они вышли в сопровождении дюжины сообщников. Лалилу внесли в пещеру. Носильщики быстро вернулись и присоединились к пьянствующей компании. Судя по смеху, все были довольны. Пага и остальные присоединились к Хэдону. Кебивейбес сказал: - Должно быть, они давно не имели женщины. Однако, не стали насиловать ее. Почему? Банда, которая доставила ее сюда, могла позабавиться прежде, но эти другие...они не стали бы ждать. - Лалилу легко узнать, - с трудом проронил Хэдон. - Минрут, должно быть, объявил, что желает ее и вознаградит за ее пленение - целой и невредимой. Чего я не понимаю - почему они не доставили ее назад - в Кхокарсу. Пага аж присвистнул от возбуждения, ухватив Хэдона за руку. - Вон она - причина! - указал он. |
|
|