"Филип Хосе Фармер. Политропические парамифы" - читать интересную книгу автора

--Балда,-- ответил Моуг, и тут же спохватился: -- Я не вас
имел в виду, доктор. Это она, полная идиотка, с совершенно
съехавшей крышей. Но зато какие идеи она подает -- блеск!
Кстати, мотыльки -- это тоже ее открытие.

--Оно и видно,-- буркнул ван Скант.

Засовывая платок в карман, он вдруг почувствовал, как там
что-то трепыхается, и вытащил большого белого мотылька с
ковшеподобным ртом, которого тут же с отвращением отбросил.
Тот беспечно запорхал по лаборатории. Но, пролетая над колбой,
в которой бурлила темно-красная жидкость, он замер, словно его
хватил удар, и рухнул в нее камнем, мгновенно растворившись
без остатка.

Красная жидкость стала бледно-желтой.

Доктор Лоренцо завизжал (очевидно, от восторга) и жестами
позвал коллег и толстую девушку к колбе. Доктор Керлс в этот
момент пригонял десятифутовую стеклянную трубку к какому-то
полусмонтированному устройству. На визг Лоренцо он резко
обернулся, и конец трубки, соскользнув, врезал Моугу по
затылку. Звон удара разнесся по всей лаборатории.

Керлс выронил трубку и, пока Моуг пытался подняться, нырнул
под стол и присоединился к Лоренцо.

Моуг, потирая затылок, встал и, шатаясь, побрел к коллегам.

Ван Скант шагнул вперед, выставив брюхо с такой важностью,
словно там лежала почта для Президента, и осведомился:

--И что же тут такого интересного?

Глаза Моуга, до сих пор тусклые и бесцветные, теперь сверкали:
он с подозрением разглядывал Керлса, который, хихикая и
потирая руки, упорно не отводил взгляда от колбы.

--Вы хотите знать, как я это могу объяснить? Да, мотылек,
совершенно очевидно, содержал в себе недостающий элемент, или
элементы, или комбинацию из них. Мы долгое время наблюдали...

--В рабочее время?!

--Во время обеденных перерывов,-- вставил Лоренцо.

--Думаю, лучше теперь будет использовать самих мотыльков, чем
возиться с их исследованием, чтобы установить состав,
необходимый для осуществления реакции,-- захихикал Керлс.