"Филип Хосе Фармер. Политропические парамифы" - читать интересную книгу автора--Я закрываю вашу контору! -- пророкотал ван Скант, вытирая носовым платком с лица кофе.-- Срезаю все федеральные фонды! Вы же работаете на госзаказ по борьбе с экологическим загрязнением! --Правильно, дорогой мой ван Скант,-- подхватил скорбнолицый Моуг.-- Но у нас сейчас обеденный перерыв, и мы не должны отчитываться, чем занимаемся в это время.-- И через плечо бросил Керлсу: -- Быстро убери здесь! --Почему я!? -- возмутился тот.-- Это вы с Лоренцо тут насвинячили! Моуг показал ему знак мира из двух пальцев, затем ткнул им Керлса в глаза, треснул его кулаком по макушке, стукнул в живот и, когда тот согнулся, добавил "замком" по затылку. --Не перечь ассистенту генерального директора! Керлс, пошатываясь, выпрямился. Доктор ван Скант выпучил глаза от удивления. --У нас здесь нет проблем с дисциплиной,-- объяснил Моуг.-- Мы придерживаемся жесткого курса. Ван Скант обернулся к Моугу, но снова замер, увидев что Керлс, утихомиривает боль испытанным средством из фляжки, хранившейся в заднем кармане. --Вдохновение можно черпать отовсюду,-- объяснил Моуг, заметив выражение лица ван Сканта.-- Доктор Керлс частенько черпает его из своего, как он называет, "источника мудрости", ха-ха-ха! --Я желаю немедленно видеть доктора Легценбрайнс,-- рыкнул ван Скант. --Она только что пришла. Правда, она супер? Я влюблен в нее по уши,-- вздохнул Моуг,-- как и два моих слабоумных коллеги. Но она слишком предана науке, чтобы выходить замуж. --А это еще кто? -- спросил ван Скант, указывая на переваливающуюся как утка по лаборатории мощную прыщавую девицу в белом халате. --Это ее сумасшедшая доченька. --Вы хотите сказать, что у нее буйный нрав? |
|
|