"Филип Хосе Фармер. Политропические парамифы" - читать интересную книгу автора


--Я закрываю вашу контору! -- пророкотал ван Скант, вытирая
носовым платком с лица кофе.-- Срезаю все федеральные фонды!
Вы же работаете на госзаказ по борьбе с экологическим
загрязнением!

--Правильно, дорогой мой ван Скант,-- подхватил скорбнолицый
Моуг.-- Но у нас сейчас обеденный перерыв, и мы не должны
отчитываться, чем занимаемся в это время.-- И через плечо
бросил Керлсу: -- Быстро убери здесь!

--Почему я!? -- возмутился тот.-- Это вы с Лоренцо тут
насвинячили!

Моуг показал ему знак мира из двух пальцев, затем ткнул им
Керлса в глаза, треснул его кулаком по макушке, стукнул в
живот и, когда тот согнулся, добавил "замком" по затылку.

--Не перечь ассистенту генерального директора!

Керлс, пошатываясь, выпрямился. Доктор ван Скант выпучил глаза
от удивления.

--У нас здесь нет проблем с дисциплиной,-- объяснил Моуг.-- Мы
придерживаемся жесткого курса.

Ван Скант обернулся к Моугу, но снова замер, увидев что Керлс,
утихомиривает боль испытанным средством из фляжки, хранившейся
в заднем кармане.

--Вдохновение можно черпать отовсюду,-- объяснил Моуг, заметив
выражение лица ван Сканта.-- Доктор Керлс частенько черпает
его из своего, как он называет, "источника мудрости",
ха-ха-ха!

--Я желаю немедленно видеть доктора Легценбрайнс,-- рыкнул ван
Скант.

--Она только что пришла. Правда, она супер? Я влюблен в нее по
уши,-- вздохнул Моуг,-- как и два моих слабоумных коллеги. Но
она слишком предана науке, чтобы выходить замуж.

--А это еще кто? -- спросил ван Скант, указывая на
переваливающуюся как утка по лаборатории мощную прыщавую
девицу в белом халате.

--Это ее сумасшедшая доченька.

--Вы хотите сказать, что у нее буйный нрав?