"Каролина Фарр. Дом зла " - читать интересную книгу автора - Они были синие? - спросил Боб Дженсен.
- Нет... Не думаю... И не черные... - Может быть, желтые, как деревянные крючки? - Нет. И крючки не были желтыми. Они были коричневыми, я уже говорила, как дерево бука. - Значит, коричневые, как крючки? - Нет. Мне кажется, они были красными. - Красными! - Он уставился на меня как безумный. Загорелое лицо побледнело. - Вы уверены, мисс? Красные? Я покачала головой: - Боб, я не могу быть уверена. Я думаю, что они были красными, мне так кажется. Темно-красные, посветлее, чем деревянные крючки. Но он, похоже, уже не слушал меня. - Вот оно! - бормотал он. - После всех этих месяцев он опять появился... Кен Брайен посмотрел на него: - Боб, этот плащ не может находиться в воде больше суток, ты знаешь. Господи, старик, куда ты клонишь? Дженсен тупо уставился на него, что-то продолжая шептать себе под нос. Я быстро сказала: - Боб, если вы думаете, что это плащ, который вы потеряли, - забудьте! Я знаю, это не тот. Он медленно поднял на меня глаза: - Мисс, это тот самый, я уверен. Больше такого здесь ни у кого не было. Я знаю. Потому что сам делал крючки из бука и пришивал петли. Пуговицы не петли. Но как?.. - Боб, - опять перебила я, - этого не может быть Я знаю, чей это плащ. Этот человек сам сказал мне сегодня днем. Он просто проветривал его на окне и... - Привет, Дженсен. Я услышал твой голос и догадался, что ты здесь. Мы все разом обернулись. В открытых дверях кухни стоял Клайв Уорбартон, он вошел со двора. Он застыл, переводя взгляд с одного лица на другое. Дженсен с улыбкой сказал: - Здравствуйте, мистер Уорбартон. Я принес вам немного лобстеров, только что приготовленных. И еще несколько, которых можно подержать живыми, пока не понадобятся. Я думал, может, мистер Дэвид захочет взять с собой парочку в город в понедельник. - Молодец! Но я хочу поговорить с тобой не о лобстерах. Я хотел завтра утром взять яхту. Ты ее спустил уже со стапеля? - "Мистраль"? - У Дженсена был виноватый вид. - Окраска л салоне еще не закопчена, мистер Клайв. Никто уже давно не выходил на ней, никому она не требовалась, вот я и не торопился. - Да, я уже это заметил. Она на стапеле стоит педелями. Дерево совсем пересохнет, если еще продержишь ее на суше. Когда ты в последний раз выходил на ней в море? - Ну... кажется... на той неделе. Я конопатил и смолил ялик, мистер Клайв. А миссис Керр послала Кена сказать, чтобы я наловил побольше лобстеров, рыбы и крабов, она хотела отослать родителям в Портленд. И миссис Рэтбоун требовала, чтобы была свежая рыба, и... |
|
|