"Каролина Фарр. Башни страха" - читать интересную книгу автора

Хейлсворт? Все это мне известно. Но самого парня ты не видел?
- В комнате его уже не было, - ответил Сэм. - А если бы он был там, то
вас, Эд, возможно, и не побеспокоили бы. Ну, разве только для того, чтобы
его забрать. А вот мисс Хейлсворт грабителя видела. Разве тебе этого
недостаточно?
- Хорошо-хорошо, Сэм, не горячись, - растягивая слова, произнес Эд
Картер. - Не пойму, как он сумел от нас улизнуть? Из ворот не выходил, а
через стену ему не перелезть. Ворота все это время были заперты, а через
стену, если только у него не было лестницы, ни за что не перебраться. Кладка
стены гладкая, без выбоин, так что вскарабкаться по ней невозможно.
- А через ворота перелезть он не мог? - спросила я.
- Хороший вопрос, мисс, - удивленно посмотрел на меня Картер. - Но
сторож говорит, что, как только миссис Хейлсворт ему позвонила, он запер
ворота и до нашего приезда от них не отходил. Но возможно, что он и
слукавил. Что ж, придется его еще раз допросить. Как я слышал, до того как
мы прибыли, миссис Хейлсворт пыталась привести дочь в чувство. Это так, Сэм?
- Да, - подтвердил шофер. - Я выбежал на балкон, затем осмотрел все
комнаты. Когда же я вернулся, то в комнате мисс Джоан были уже трое: миссис
Хейлсворт, мистер Дональд и экономка. Как мне сказал молодой господин,
миссис Кип, экономка, только что вошла. Миссис Хейлсворт хлопотала возле
своей дочери.
- Это понятно - она же ей мать, - пробормотал себе под нос
полицейский. - Возможно, что грабитель ускользнул через ворота еще до того,
как миссис Хейлсворт позвонила сторожу... Сэм, пока мисс Каванаф
окончательно не замерзла, доставь ее в дом. Да, выходит, что этот малый нас
провел. Ушел через ворота до того, как мы приехали. Ну ничего. Если он не на
машине, то на обратном пути мы его обязательно настигнем. Но мне придется
сначала вас проводить. Надо будет сообщить миссис Хейлсворт, чем закончились
наши поиски.
- Да, будет лучше, если это сделаешь ты, а не я, - заметил Сэм.
Ворота открыли и, как только мы в них проехали, тут же заперли.
Несколько полицейских уже рассаживались по двум грузовикам, стоявшим возле
сторожки, а другие топтались у ее дверей и ждали, когда жена сторожа вынесет
им кофе.
После того как за нами захлопнулись чугунные ворота, у меня возникло
впечатление, что я попала на тюремный двор, а не в усадьбу очень богатой
американской семьи. За нами в темноте горели сигнальные огни машины
сопровождавшего нас Эда Картера. Поежившись, я отвернулась и стала наблюдать
за уходившей вперед черной лентой дороги. Шум моря не прекратился даже
тогда, когда перед нами возникли очертания громадного дома.

Глава 2

Я сидела в огромной гостиной за чашкой кофе и рюмкой бренди, которые
принесла мне служанка, когда в комнату вошла Сара Хейлсворт, высокая,
представительная дама. На ней был дорогой бежевый костюм-двойка, удачно
подчеркивавший стройность ее фигуры.
Увидев меня, она приветливо улыбнулась. Я узнала бы ее, даже если бы
женщина не протянула мне руку и не произнесла: "Здравствуй, Эли! Я - мама
Джоан. Добро пожаловать к нам в Сторм-Тауэрс".