"Каролина Фарр. Тайна Замка грифов" - читать интересную книгу автора

- Можно и так сказать, мадемуазель. Таким сделала его война...
Виноградники по обеим сторонам дороги вскоре уступили место фруктовым
садам, а затем розам. Розовые кусты были усыпаны нераспустившимися
бутонами - здесь было холоднее, чем на равнине. Лужайки выглядели ровными и
ухоженными.
Огни "мерседеса" отразились в окнах, машина повернула у разрушенного
крыла замка и остановилась на ровной дорожке из гравия у главного входа. На
пороге, над изогнутой каменной лестницей, замерла в ожидании нас женщина,
заслонив широкими плечами дверной проем. Я уставилась на нее, пытаясь
нащупать ногами туфли. Она казалась огромной, больше похожей на мужчину, чем
на женщину. Она стояла и молча смотрела на нас с Альбером. Он вышел и открыл
для меня дверцу машины.
Надо мной в темноте неясно вырисовывался огромных размеров замок,
напомнивший мне о тюрьме в Лиможе. Когда я поднялась по ступенькам, женщина
показалась мне уже не такой большой.
- Вы, должно быть, Габриель? - спросила я, и она кивнула:
- Хозяин велел мне оказать вам радушный прием в Замке грифов,
мадемуазель. Комната для вас готова. Завтрак через пятнадцать минут. Но
сначала хозяин хочет сам поприветствовать вас. Он ждет в библиотеке.
Я улыбнулась ей, пытаясь разглядеть в тусклом свете лицо обладательницы
такого глубокого, мужеподобного голоса. И я его увидела, когда она
повернулась: смуглокожее, тонкогубое, узкоглазое. Белый рубец пересекал
левую щеку от виска до верхней губы.
- Думаю, мне надо привести себя в порядок после дороги, прежде чем
отправиться к дяде, - возразила я. - Мой костюм помялся, макияж стерся...
Я сказала это так, как одна женщина могла бы сказать другой, хотя для
меня ее принадлежность к женскому полу все еще казалась довольно
сомнительной.
- Он велел привести вас сразу же, мадемуазель, - ответила Габриель, не
глядя на меня. - Немедленно, как только вы приедете. И если вы не выглядите
как парижанка, это не важно. В свое время он повидал достаточно таких. Сюда,
пожалуйста.
- Но...
Она зашагала вперед, как будто не слышала. Где-то вдалеке раздавалось
жужжание дизельных моторов, видимо, они служили источником местного
освещения. Сейчас оно было неярким, хотя в коридоре, по которому мы шли,
висели электрические лампы в круглых абажурах из блестящего хрусталя.
Возможно, подумала я, высокие потолки делают свет таким тусклым. Габриель
остановилась у огромной дубовой двери, повернула голову и посмотрела на
меня, прежде чем постучать.
- Хозяин любит темноту, по причине, которую вы со временем, без
сомнения, поймете. Будет лучше, если вы не покажете удивления, когда его
увидите, - он довольно чувствителен к подобным вещам, даже после стольких
лет. Когда-то он был очень красивым мужчиной. Теперь... - Она замолчала.
- Я знаю, что он был обезображен во время войны, мадам, - спокойно
заметила я.
- Только не говорите об этом при нем, - резко сказала Габриель и
постучала. - Предупреждаю вас: ни слова ему об этом!
- Войдите! - раздался за дверью низкий голос. - Она уже здесь, да?
Габриель открыла дверь: