"Каролина Фарр. Тайна Замка грифов" - читать интересную книгу автора - Да, месье, она здесь.
- Оставь нас. Входи, Дениза. - В голосе появились нежные нотки. - Добро пожаловать в Замок грифов. Я вошла, чувствуя нервозность, и в рассеянном свете, падавшем из коридора, рассмотрела интерьер комнаты, заставленной книжными полками. Призрачная фигура сидела за большим столом, но разглядеть ее было невозможно - комната тонула в темноте. - Дядя Морис? - наконец осмелилась я сказать, осторожно приближаясь. - Итак, ты внучка Анри Жерара, Дениза. - Слова звучали с едва уловимым акцентом. - Добро пожаловать, моя дорогая. В темноте все равны, не так ли? Но возможно, нам лучше познакомиться при свете, а? Да будет свет! Настольная лампа на столе внезапно вспыхнула, выхватив из мрака часть комнаты и фигуру невысокого, крепкого мужчины с квадратными плечами. Он пристально смотрел на меня, его левая рука небрежно лежала на столе. Дядя мог очень хорошо разглядеть меня, я в этом не сомневалась. Но сама я совсем не видела его лица - абажур лампы заслонял его от света, который был направлен прямо на меня. - Дедушка всегда показывал мне ваши письма. Вы были для него героем, дядя Морис, - сказала я. - Мне кажется, я знала вас всю свою жизнь. Я обошла стол, наклонилась, быстро прикоснулась губами к его щеке и отшатнулась в ужасе, который не смогла утаить, - мои губы наткнулись на что-то, похожее на шерсть животного. Дядя тоже отпрянул от меня, как будто мой поцелуй так же подействовал и на него. Он сидел молча, неподвижно и пристально смотрел на меня. Затем медленно произнес: - Ты должна меня извинить, Дениза, если я не отзываюсь на твои чувства. Особенно такие юные женщины, как ты. Подойди к двери - там выключатель. Зажги свет, и ты увидишь, что у тебя нет причин бояться меня. Я не животное и не дьявол. Я человек и твой дядя. Мне потребовалось усилие, чтобы остановиться у двери и не броситься бежать к "мерседесу". Я включила свет, медленно повернулась и взглянула на дядю. Он сидел очень неподвижно, очень прямо и наблюдал за мной. Приземистый мужчина с военной выправкой. Его густые волосы были белы как снег. Лицо скрывала полумаска из черного бархата. Под ней черты лица лишь угадывались. Нос топорщил материал маски, а вокруг ноздрей, чтобы можно было свободно дышать, и у рта были вырезаны отверстия. И хотя до меня не доносилось ни звука, я была уверена, что дядя сейчас смеется надо мной, так как на фоне черной маски выделялись белые ровные зубы. Бархатная ткань ниспадала на подбородок и исчезала в открытом вороте белоснежной рубашки. - Я не понимаю, - пробормотала я, хотя все прекрасно поняла. Картина была мне полностью ясна: рубцы от ожогов конечно же! Мои губы коснулись бархата вместо кожи... Дядя Морис пожал плечами: - Все просто, моя дорогая. Во время войны я был обезображен. Я ни с кем не говорю об этом, пытаюсь не думать, забыть... Иногда мне кажется, что было ужасной ошибкой так цепляться за жизнь... Я подошла к нему, чувствуя сострадание и невольную жалость: - Но, дядя Морис, с помощью пластической хирургии... - Это безнадежно, - отмахнулся он. |
|
|