"Клод Фаррер. Последняя богиня" - читать интересную книгу авторадаст нам тысячу пятьсот или тысячу восемьсот метров расстояния между
австрийскими пушками и нашей шкурой, а это не так уже много. Вы готовы? - О! вполне! Он отдает честь, делает полуоборот и уходит... Это последнее движение единственное, которое мне у него неприятно. Черт возьми! если даже нужно быть убитым сейчас же, мне хотелось бы быть в состоянии выбрать себе, кроме савана, также будущих соседей по кладбищу. Спать целую вечность рядом с "душкой" Арелем, мне, Фольгоэту? Нет! благодарю!.. Даже, если бы это доставило госпоже Фламэй, моей почти верной подруге, несказанное удовольствие узнать, что два последние любовника ее лежат в одной могиле, отчего она разрыдалась бы без всякого сомнения, сначала засмеявшись, засмеявшись тем безумным смехом, который так идет к ее пронизывающим глазам, к ее пытливому острому носику, к ее таинственным устам с такими чувственными губами, уголки которых так горько опущены вниз... Нет, ни за что, даже, чтобы доставить себе самому спасительное отвращение, которое заставило бы меня изрыгнуть жизнь без усилия и без сожаления. Отвратительно умирать с уверенностью, что после, как и прежде, ты будешь осмеян, одурачен, обманут и так далее; после так же, как и прежде, даже более, вдвое, вдесятеро более; вдвое, вдесятеро жесточе... отвратительно - умирая, узнать и почувствовать, что ты прожил целую жизнь на этой глупой планете только для того, чтобы служить забавной игрушкой для женщин, и что они сделали тебя своим рабом ради этой смешной цели и сделали это с такой ловкостью, с таким терпением и лицемерием, - что ты, лишившись из-за них всех твоих лучших сил, остановившись во всех твоих порывах, замедлив все твои работы, потерпев неудачу во всем, что могло бы быть твоею славою, - ты Теперь совсем неподходящая пора для философствования: теперь пора попытаться, если можно, жить, что мне кажется, невероятным... Семь австрийских крейсеров идут прямо на нас, подобно гигантским граблям, - семь стальных, наточенных, усовершенствованных зубцов. Сейчас они изотрут в порошок зубцы № 5, 6 и 7... если только Арель не окажется первокласснейшим наводчиком: это, впрочем, очевидно, так подействовало бы мне на нервы, что, клянусь, я предпочел бы быть истолченным в порошок. - Шефтель! - это самый молодой мичман у меня. - Шефтель, измерьте, пожалуйста, расстояния и скажите мне, каково расстояние до шестого австрийца... Я говорю шестого, считая слева направо... Юноша бросается возможно скорее исполнить мое приказание и наводит дальномер на первый из австрийских крейсеров. И как подумаешь, что все они таковы: огонь и пламя! И как подумаешь, что из семидесяти человек моего экипажа сейчас неизбежно шестьдесят будут мертвы!... Шефтель уже читает свое вычисление: - Десять тысяч шестьсот метров, командир!.. - Благодарю. Арель, ручаетесь ли вы за вашу пристрелку до двух тысяч метров? - Почти, командир. - Хорошо. Пускайте мину позже, как можно позже: если вы сразу пошлете на дно оба наиболее опасные для нас корабля, мы можем в крайнем случае прорвать линию. Как бы то ни было, это наш лучший шанс. Ступайте! - Ну, Шефтель, расстояние?.. - Восемь тысяч четыреста, командир. |
|
|