"Клод Фаррер. Барышня Дакс" - читать интересную книгу автора

ее, обильно оплаканное ее матерью и ее отцом, которые оба состояли в браке,
но только не друг с другом, на всю жизнь легло на нее особенным проклятием.
Приютившая ее сначала слепая и сварливая старая дева вскоре возненавидела
ее, и с полным к тому "снованием: Жюли была очень красива, грациозна и
чувствительна, - добродетели, которых ее благодетельница была совершенно
лишена. Изгнанная, подобно монахине двадцатого века, она обосновалась у
одного из своих друзей, некоего д'Аламбера, д'Аламбер - философ, математик и
скромник - давно уже любил ее, хотя никогда не говорил ей об этом. Они стали
любовниками.
- Фужер!
- Сударыня, от всей души хотел бы для вашего удовольствия, чтоб это
было не так! Но истина вынуждает меня говорить правду. Кроме того, вам не о
чем жалеть: история была бы менее интересна, не стань они, как я только что
сказал, любовниками и если бы бедная Жюли, снисходившая порой к собственному
сердцу, не снизошла один раз в жизни к благородному сердцу своего друга.
Барышня Дакс подняла брови:
- Почему же они не поженились?
- Это их дело, нас это не касается.
- Так, значит, она писала эти письма д'Аламберу?
- Конечно, нет! Имейте терпение. Ей незачем было писать д'Аламберу: она
видела его каждый божий день, и так до самой смерти. Но однажды, весенним
вечером, неосторожный д'Аламбер познакомил ее с маркизом де Мора; а этот
маркиз де Мора был, бесспорно, самым соблазнительным вельможей во всей
Испании. Они стали любовниками.
- Фужер, послушайте!
- Любовниками, сударыня. Леспинасс и Мора конечно, а не Мора и
д'Аламбер. О! Я не говорю глупостей. И я даже могу поручиться мадемуазель
Алисе, хоть и рискую очень удивить ее этим, что любовь господина де Мора и
мадемуазель де Леспинасс была не только извинительной, но была действительно
прекрасна, оттого что оба они любили горячо, искренне, пылко, преданно, были
готовы на любую жертву, как немногие из законных супругов.
- Et te absolvo a peccatis tuis,* -провозгласила госпожа Терриан. - Не
забудьте, голубчик Бертран, что вовсе не к Мора относились записочки де
Леспинасс, перепечатанные в вашей книжке.
______________
* Отпускаются тебе грехи твои (лат.).

- Это правда! Совсем из головы вон! Вот куда заводит слишком большое
увлечение! Значит, придется добавить еще третью главу к этому историческому
роману. Однажды весенним вечером Жюли де Леспинасс повстречала маркиза де
Мора и сразу воспылала страстью. Однажды осенним вечером она повстречала
графа де Гибера и снова воспылала страстью. Не сердитесь на нее за это,
мадемуазель Алиса; существуют женщины - вы узнаете это впоследствии, -
сердца которых господь Бог не озаботился снабдить громоотводом. Они достойны
не осуждения, а сожаления, потому что несколько громовых ударов не проходят
безнаказанно. Бедная Жюли на собственном опыте имела несчастье убедиться в
этом. Раздираемая двумя противоположными страстями, равно властными и
могучими, снедаемая страхом, угрызениями совести, отчаянием, она провела всю
свою жизнь в слезах и страданиях, и страдала так, что в конце концов умерла.
- Все это, - заключила госпожа Терриан, - произошло оттого, что, как вы